— Странно, что больше никого нет.
— Папа велел накрыть к обеду на четверть часа позже. Кажется, мы с вами узнали об этом последними, — и снова на ее лице вспыхнула улыбка. — Что же, составим друг другу компанию. Не возражаете?
— Ну что вы, — я улыбнулся в ответ, поскольку перед хорошим настроением мисс Карсуолл трудно устоять. — Это не составит труда, по крайней мере для меня.
— Вы слишком добры ко мне, сэр. Прошу вас, садитесь и развлеките меня, боюсь, вечер обещает быть скучным.
Я сел.
— Отчего же?
Она наклонилась ко мне так близко, что я почувствовал запах ее духов и ее тепло.
— А вы не слышали? К папе приезжал капитан Руиспидж. Я думала, весь дом в курсе.
— Да, я знаю, что капитан заезжал. Я был в библиотеке с мистером Карсуоллом, когда доложили о его приезде.
— Но знаете ли вы о причине визита?
Я покачал головой.
Она склонилась ко мне и понизила голос:
— Если не я скажу, так кто-нибудь другой вам расскажет. Он хотел просить руки Софи.
Меня охватила дрожь. Я отпрянул и уставился на мисс Карсуолл.
— Но ведь вы наверняка ожидали? — сказала она. — По крайней мере, я не удивилась. Вы должны были видеть, куда ветер дует. Капитан собирался сделать ей предложение, когда сэр Джордж… это так эпатирующее. Но я была бы очень рада видеть Софи своей невесткой.
— Значит, миссис Франт отвергла капитана.
— У нее не было возможности ответить ему ни да, ни нет.
— Я не совсем понимаю.
— Как оказалось, в итоге он ей предложения не сделал.
Я выдавил из себя улыбку и кивнул.