Armas. Historia visual de armas y armaduras.
Cómo leer castillos. Malcolm Hislop. Blume.
Cómo leer castillos.
Cómo leer edificios. Carol Davidson Cragoe. Blume.
Cómo leer edificios.
Cómo leer ciudades. Jonathan Glancey. Blume.
Cómo leer ciudades.
Чтобы воссоздать планировку улиц древней Виктории, я изучила следующий том, хотя в лучшем случае названия сохранились начиная с XIV века:
Onomasticon Vasconiae: Tomo 27. Toponimia de Vitoria I. Gasteizko Toponimia I. Ciudad/Hiria. Henrike Knörr Borràs. Euskaltzaindia.
Onomasticon Vasconiae: Tomo 27. Toponimia de Vitoria I. Gasteizko Toponimia I. Ciudad/Hiria.
Решение перенести часть истории в вымышленную деревню Угарте продиктовано требованиями сюжета. Я выбрала обезлюдевшее поселение Угарте в Айяле, которое фигурирует в документе 1040 года о сборе десятины в этой местности. Приглашаю вас узнать больше о сотнях исчезнувших средневековых поселений Алавы в следующем томе:
Onomasticon Vasconiae: Tomo 5. Toponimia alavesa seguido de Mortuorios o despoblados y pueblos alaveses. Gerardo López de Guereñu Galarraga. Euskaltzaindia.
Onomasticon Vasconiae: Tomo 5. Toponimia alavesa seguido de Mortuorios o despoblados y pueblos alaveses.
Чтобы лучше понять течение такого неоднозначного и плохо документированного заболевания, как диссоциативное расстройство идентичности, я изучила следующие справочники по психиатрии:
DMS-5. Manual de diagnóstico de enfermedades psiquiátricas. American Psychiatric Association. Editorial Panamericana.
DMS-5. Manual de diagnóstico de enfermedades psiquiátricas.
Trastorno de identidad disociativo o personalidad múltiple. Anabel González. Editorial Síntesis.