— Да. Думаю, он знает мистера Кензи. То есть, не «знает о нем», а знает его довольно давно. Они встречались лицом к лицу.
— Почему вы так считаете? — спросил я.
— Человек такого рода устанавливает странные отношения, но, независимо от степени их неординарности, они для него чрезвычайно важны. Для него знакомство с одним из преследователей — высший знак. Неизвестно, по какой причине, но он выбрал вас, мистер Кензи. И дал вам знать об этом через Хардимена, который послал за вами. Вы с Джоном знаете друг друга, мистер Кензи. Ставлю на карту свою репутацию.
— Спасибо, доктор, — сказал Болтон. — Предполагаю, вы читали нам выдержки из ваших записей потому, что не собираетесь передавать их нам.
— Только при наличии судебного ордера, — сказал Долквист, — но даже тогда я не сдамся. Если докопаюсь еще до какого-нибудь важного факта, немедленно позвоню. Мистер Кензи?
— Да?
— Могу я переговорить с вами наедине?
Болтон пожал плечами, и я выключил громкоговоритель, приложив трубку к уху.
— Да, доктор?
— Алек ошибался.
— Насчет чего?
— Насчет моей жены. Он ошибался.
— Приятно слышать, — сказал я.
— Я только хотел, чтобы… все прояснилось. Он ошибался, — повторил Долквист. — До свидания, мистер Кензи.
— До свидания, доктор.
* * *
— Стэн Тимпсон в Канкуне, — сказал Эрдхем.
— Что? — спросил Болтон.
— Да, сэр. Взял жену и детей и три дня тому назад отправился в небольшое путешествие.
— Небольшое путешествие, — повторил Болтон. — Он окружной прокурор округа Саффолк, и в данный момент у нас кризис в связи с серийным убийцей. А он отправляется в Мексику? — Он покачал головой. — Езжайте за ним.