— Назови же.
— Дезире Стоун, господи… Вот кто это сделал.
— А зачем? — спросила Энджи.
— Не знаю. — Он простер руки. — Я правда не знаю. Тони провернул для нее какое-то дельце. Что-то незаконное. Какое — он мне так и не сказал, сказал только: «Держись от этой девки подальше, а не то, дружище, костей не соберешь».
— Но ты его не послушался.
— Послушался, — сказал он. — Я его послушался. Но она, господи, сама заявилась сюда ко мне вроде как за травкой, понимаешь? И она… она… ну, словами это не скажешь, а просто — ах, с ума сойти, вот и все.
— Затрахала тебя так, что у тебя глаза на лоб полезли, — сказала Энджи.
— Не только глаза, господи… Скажу только, что ей бы на скачках выступать, все призы бы тогда ее были. Ясно?
— Давай про сигареты, — напомнил я ему.
— Да, да, верно… — Он опустил глаза куда-то к коленям. — Я не знал, что в них напихано, — тихо сказал он. — Богом клянусь, не знал. Тони был мой лучший друг. — Он вскинул глаза на меня. — Лучший друг, господи…
— И она велела дать ему сигареты? — спросила Энджи.
Он кивнул:
— Он курил именно эту марку. Я должен был просто оставить пачку у него в машине, понимаете? Потом мы поехали кататься. Закончили прогулку у водоема, и он закурил одну и полез в воду. И лицо у него вдруг стало такое странное, словно он наступил на что-то, на какую-то гадость. А потом он стал хвататься за сердце и ушел под воду.
— Ты вытащил его?
— Пытался. Но было темно. Я не мог нащупать его в воде. Так прошло минут пять, и мне стало страшно. И я сбежал.
— Дезире было известно, что у Тони аллергия на кокаин, да?
— Ага. — Он кивнул. — Он только марихуаной баловался, ну и пил, хотя как «вестник» не должен был бы.
— Лизардо был членом Церкви Истины и Откровения?
Он поднял на меня глаза.
— Ага. Можно сказать, еще с малолетства.