— Твою мать, — чуть слышно сказал Бубба.
— Оружие на пол, ребята. Быстро.
Энджи уронила пистолет. Я уронил свой. Бубба даже не шелохнулся. Он так и держал Пирса на мушке, а тот уже подошел к нам на двадцать футов.
— Роговски, — сказал Пирс. — Бросай оружие.
— Хрена тебе лысого, Пирс.
Волосы у Буббы взмокли от пота, но винтовку он по-прежнему сжимал твердой рукой.
— А, — сказал Пирс. — Ну ладно.
И выстрелил.
Я врезался в плечо Энджи, и раскаленное копье из сухого льда вонзилось мне в грудь, проткнуло ее насквозь и вышло где-то под плечом. Меня швырнуло на бетонную стену. Я приземлился на колени посередине коридора.
Пирс выстрелил снова, но пуля попала в стену где-то у меня за спиной.
Бубба дал очередь. Диану Борн залило красным маревом; ее тело дергалось так, будто сквозь него пропустили электрический ток.
Энджи ползла на животе к своему пистолету. Я почувствовал, как коридор качнулся, и рухнул спиной на пол.
Бубба крутанулся в дверном проеме, уронил свою М-16 и схватился за бедро.
Я попытался подняться с пола, но не смог.
Бубба выбросил вперед руку, схватил Энджи за волосы и втащил ее в комнату, где сидел Уэсли Доу. Я слышал, как вокруг меня цокали пули, но не мог даже поднять голову, чтобы посмотреть, откуда они летят.
Я повернул голову налево и посмотрел наверх.
Бубба стоял в дверном проеме комнаты Уэсли и смотрел на меня с мягкой грустью, какой я не видел раньше никогда.
Затем он захлопнул дверь.
Стрельба прекратилась. Тишину в коридоре нарушал только звук приближающихся ко мне шагов.
Скотт Пирс встал надо мной и улыбнулся. Выщелкнул магазин из пистолета, и тот упал на пол рядом с моей головой. Он загнал в пистолет новую обойму и передернул затвор. Вся его одежда, шея и лицо были залиты кровью Дианы Борн. Он помахал мне.