Светлый фон

– Здравствуйте, здравствуйте, – приветствовал его бармен с феноменальной памятью. – Виски со льдом, как обычно?

Мартин Бек колебался. После многих часов, проведенных на ветру, лед его не очень прельщал. Он глянул на соседа, который тянул из большого стакана какой-то золотистый напиток. На вид недурно. Он перевел взгляд на лицо пьющего. Моложавый мужчина лет пятидесяти, бородатый, с длинными лоснящимися волосами.

– Советую попробовать, – сказал бородач. – «Золотой крюк». Или «Голден хук», как его называют американцы. Здешнее изобретение.

Мартин Бек последовал совету. Напиток и впрямь был приятный, и он – без особого успеха – попытался угадать состав. Потом вдруг снова посмотрел на соседа и сказал:

– А я вас узнал. Вы тот репортер и любитель ботанических экскурсий, который прошлой осенью нашел Сигбрит Морд около озера Бёрринге.

– Уф, – бородач чуть не подавился. – Лучше не напоминайте. Хотя бы не здесь. – Присмотрелся к Мартину Беку и добавил: – Ну конечно. Вы тот полицейский комиссар из Стокгольма, который потом меня допрашивал. А теперь чем обязаны?

– Служба, – ответил Мартин Бек, пожимая плечами.

– Ну-ну, – сказал бородач. – Дело ваше.

Три минуты спустя Мартин Бек пожелал ему доброй ночи, поднялся в номер и лег. Он до того устал, что не хватило даже сил позвонить Рее.

 

Воскресенье, двадцать второе декабря, на пристани – немыслимое столпотворение. Магазины явно работали, потому что Дедов Морозов с рекламными проспектами прибавилось. И среди напирающих пассажиров было множество детей. Полдень, час пик, праздничная атмосфера. Впрочем, с атмосферой дело как раз обстояло не лучшим образом. Северный ветер – сырой, пронизывающий, холодный – нещадно хлестал голую пристань.

Два катера ждали сигнала – датский «Летучая рыба» и шведский «Крачка». Набьют до отказа людьми – и пошел.

Проводив датский катер, Бенни Скакке, дежуривший около сходней, направился к шведскому. Мартин Бек стоял у входа на посадку, за спиной у штурмана, который одной рукой в бешеном темпе прокалывал билеты, а другой – нажимал кнопку счетчика пассажиров.

Сильный порыв ветра заставил Мартина Бека отвернуться. В эту минуту слух его уловил обращенные к штурману датские слова.

Он снова повернул голову.

Никакого сомнения.

Рейнхард Гейдт миновал наружный полицейский кордон, миновал билетный контроль и уже шагал к сходням; не больше метра отделяло его от Мартина Бека.

Скакке находился от них в двадцати пяти метрах, на полпути между отчалившим катером и тем, который сию минуту должен был тронуться.

Единственным багажом Гейдта была бумажная сумка с изображением Деда Мороза.