– Нет, кто? – спросила Кристина, понимая, что он ждет от нее этого вопроса.
– Хирурги. Хирурги считают, что они боги. Они без колебаний режут человеческое тело. Спасают жизни. Они блестящие мужчины и женщины – и они не любят размазней. Поэтому я хочу, чтобы мои менеджеры по работе с клиентами были достаточно заносчивы и уверены в себе – чтобы хирурги относились к ним с уважением.
Кристина кивнула.
– Как Закари?
– Да, точно. Он мог прийти в больницу, заловить хирурга, идущего в отделение, поговорить с ним три минуты – и убедить его, что мы делаем лучшие инструменты, лучше, чем все остальные. Если мои ребята не будут самоуверенными – мне не на что будет кормить семью.
Кристина пыталась разобраться.
– Значит, Закари самоуверенный манипулятор – но вам он все равно нравится?
– Нет, – улыбнулся Том, – Закари самоуверенный манипулятор – и я его все равно люблю.
Глава 44
Глава 44
Кристина торопливо шагала по тротуару, пробиваясь сквозь толпу студентов с рюкзаками, бизнесменов, тыкающих пальцами в смартфоны, и сотрудников университета Темпла с красными бейджиками, спешащими в свои кабинеты после обеда. Она почти целый час добиралась сюда, в центр Филадельфии, затем полчаса стояла в пробке на Брод Стрит – по всей видимости, главной улице города. Ханна сказала, что перерыв между лекциями у нее всего двадцать минут, поэтому Кристина летела сюда как сумасшедшая, чувствуя, что вообще-то Ханна не особо горит желанием с ней встречаться.
Воздух был невыносимо влажным и душным, Кристина то и дело вытирала пот со лба, идя мимо шумных маленьких магазинчиков и кафе кампуса. Наконец она увидела впереди ресторанчик, в котором Ханна назначила ей встречу. Кристина открыла дверь ресторанчика – и вдохнула дурманящий, восхитительный аромат жарящихся стейков. Она обвела глазами темноватое помещение с квадратным прилавком и кухней, находящейся прямо здесь же, где шипело на плоских сковородах масло, жарилось мясо на гриле, а справа двумя рядами стояли небольшие коричневые столики.
Девушка, сидящая за одним из них, помахала Кристине рукой.
Но все было очень странно.
Эта девушка была высокая и худая, с длинными черными волосами – и совершенно не соответствовала тому образу подруги Закари, который сложился в голове у Кристины после разговора с охранницей в тюрьме в первый день. Кристина прекрасно помнила, как та описывала девушку Закари как «рыжеволосую» и «маленькую и симпатичную», а женщина, которая сейчас махала ей рукой, не была ни маленькой, ни рыжеволосой, хотя симпатичной, несомненно, назвать ее было можно. У нее было нежное, круглое лицо с маленьким, чуть вздернутым носиком, полные губы и дразнящая улыбка с безупречными зубами.