— Не быстрее, чем они.
— Они не будут нас убивать! — Она дернула ртом, в глазах у нее стояли слезы. — Они же только хотят нас напугать, правда?
— Не знаю. Вряд ли меня можно напугать больше, чем я уже боюсь.
— Ты
Мэтью только хмыкнул.
«Что будешь делать, бледная немочь?»
Можно заплакать, подумал он. Разразиться слезами, чтобы они видели, насколько ты на самом деле храбр. Пусть видят, что получается, когда бледная немочь, любитель-шахматист пытается строить из себя — какое он слово нашел в Филадельфии? — да,
— Кто-то сюда едет, да? — взмолилась Берри. Голос ее сел, и она постаралась взять себя в руки. — Скажи, нам кто-нибудь едет на помощь?
— Никто. И ворота заперты.
Не слишком ли он жесток? Он захотел обнять ее за плечи — тут же забытые путы напомнили о себе. Мозги у него плавали в крови — и очень скоро будут плавать в ней не метафорически. Да вообще сердце может разорваться, он упадет и умрет, не получив раны.
Но не избежав оскорблений, понял он, когда заметил, что наступил в кучу навоза, оставленного лошадьми из кареты на пути к конюшне. Хохот, вопли, кто-то крикнул «засранец!». Нельзя ли умереть от смущения? — подумал он. Увы, нет.
— Мистер! — крикнула Берри. И громче, чтобы заглушить колокол смерти и вопли веселья: — Мистер Чепел!
Прервав разговор с Эвансом, Чепел подался назад:
— Да, мисс?
— Мы ничего не скажем! — заверила она его.
— Совершенно верно, мисс.
— Я серьезно! Мы будем молчать! Правда, Мэтью?
— О да, вы будете молчать, — согласился Чепел.