Светлый фон
«право на действие»: «право на действие»:

«Пиратство – не убыток»: Anderson, Free, 71.

«Пиратство – не убыток»: «Пиратство – не убыток»:

«С одной стороны»: https://en.wikipedia.org/wiki/Information_wants_to_be_free.

«С одной стороны»: «С одной стороны»:

«стоял на плечах гигантов»: точная формулировка звучала так: «Если я видел дальше других, то потому, что стоял на плечах гигантов» (“If I have seen further, it is by standingon the shoulders of giants.”)

«стоял на плечах гигантов»: «стоял на плечах гигантов»:

«скопировано почти дословно»: Hyde, Common as Air, 202.

«скопировано почти дословно»: «скопировано почти дословно»:

«…мастера слова – воруют…» (“mature poets steal”): T. S. Eliot, “Philip Massinger,” in Selected Prose of T. S. Eliot (London: Faber and Faber, 1975), 153.

«…мастера слова – воруют…» «…мастера слова – воруют…»

«Мои фотографии не будут продаваться»: Ellen Seidler, “IP and Instagram – a Teaching Moment Perhaps?” voxindie.org, 18 декабря, 2012.

«Мои фотографии не будут продаваться»: «Мои фотографии не будут продаваться»: