Библиографическое описание
Библиографическое описание
ФИЛОСОФИЧЕСКИЕ ПИСЬМА
(1828–1830)
При жизни Чаадаева в печати появилось только 1-е из «Писем…»; в № 15 московского журнала «Телескоп» за 1836 г. под заголовком: «Философические письма к Г-же. Письмо первое» (перевод с фр. был выполнен; по всей вероятности; H. X. Коршем).
В 1862 г. кн. И.С. Гагариным была осуществлена публикация французских оригиналов ФП; доставленных ему М.И. Жихаревым в 1860 – были изданы ФП 1; ФП VI и ФП VII. Остальные ФП остались неизвестны кн. Гагарину и в результате на долгое время именно этот комплекс (вместе с АС и фрагментом «Об архитектуре»; который рассматривался как часть ФП) стал основным источником информации о взглядах Чаадаева. На тот же комплекс текстов и на многочисленную эпистолярию опирался в своей работе М.О. Гершензон, вслед за монографией о Чаддаеве подготовивший 2-томное собрание его сочинений (1913–1914; при участии Г. А. Рачинского), ставшее на долгое время наиболее полным изданием текстов философа.
Наибольший вклад в разыскание и публикацию текстов Чаадаева внес его дальний родственник кн. Д.И. Шаховской – материалы^ разысканные им к 1913 г.; были переданы им М.О. Гершензону для публикации и вошли в состав собрания сочинений; подготовленного последним; но наиболее значительные находки пришлись уже на последующий период. В т. 22–24 АН им был опубликован перевод найденных недостающих ФП: II–V и VIII. В 1991 г. французский текст писем и заново сверенный русский их перевод (вместе с фототипическим воспроизведением «Философического письма…»; опубликованного в «Телескопе») был опубликован в составе «Полного собрания сочинений и избранных писем» Чаадаева; т. 1.
АПОЛОГИЯ СУМАСШЕДШЕГО
(1837)
«Апология сумасшедшего… «была задумана; как можно судить на основании письма П.Я. Чаадаева к гр. С.Г. Строганову от 8.XI.1836 г.; сразу же после постигшей его вследствие опубликования «Философического письма… «кары. Текст служит введением к обширной работе – но в дальнейшем к работе над ней Чаадаев не возвращался.
Попытку опубликовать АС М.И Жихарев; к которому после смерти Чаадаева перешли все бумаги и библиотека последнего, предпринял уже в 1859 г., предложив выполненный им перевод редакции «Современника». Рукопись была принята в целом к печати, над исправлением русского перевода М.И. Жихарева работал Н.Г. Чернышевский, однако из-за цензурных осложнений публикация так и не состоялась. В 1860 г. текст АС был передан кн. И.С. Гагарину и был в 1862 г. опубликован на языке оригинала, по-французски, в собрании сочинений Чаадаева (см. выше, комментарий к ФП). Русский перевод АС был впервые опубликован в Казани, 1906. Перевод АС помещен был также в качестве приложения к монографии Гершензона о П.Я. Чаадаеве (1908) – ив дальнейшем вошел в изданное им собрание сочинений (1913–1914).