Сяо Цзань размышляет о чем-то с грустным видом, положив маленький подбородок на свои острые коленки. Альфе кажется, что он разгадал причину такого перепада в настроении мальчика: скорее всего, это связано со взрослением. Действительно переходный возраст, все дети в эти годы волнуются о том, кем им суждено стать: альфой, омегой или бетой. От этого очень многое зависит в жизни, а по сути, от них самих не зависит ничего. Будто в подтверждение его догадок, Сяо Цзань спрашивает у телохранителя:
-Ребята в школе говорят, что, если очень сильно захотеть стать альфой, бетой или омегой, то ты именно им и станешь.
Цзячонг давит усмешку, но отвечает:
-Тогда у нас бы были только одни альфы, и все люди давно бы вымерли. К сожалению, это не так, молодой господин. Это как рулетка, никто не знает, что именно ему выпадет. Это не зависит ни от чего.
-А как вы думаете, кем я стану?
“Точно не альфой” - проносится у него в мозгу, но вслух он, конечно, этого не говорит. Омега или бета, а так - черт его знает. Что-то в этом духе он и отвечает:
-Мне это неизвестно. У вас проявится узел, или начнется течка, или ничего вообще не произойдет - и тогда это будет означать, что вы бета. А вы бы кем хотели бы быть? Альфой, как ваш отец?
Мальчик поднимает на него удивленные глаза:
-Почему альфой? Зачем мне это? Я хотел бы быть омегой.
Тут настала очередь Сяо Цзячонга удивляться: обычно все мальчики хотели быть альфами, а девочки - омегами, за редким исключение. Такое вот исключение сидело сейчас перед ним. Но альфе не хочется копаться в душе у подростка, поэтому он переводит тему:
-Может, поедите хоть немного? Ваш отец беспокоится за вас.
-Я не хочу… - отстраненно откликается тот.
-А если я приготовлю - пообедаете? - почему-то вдруг спрашивает Цзячонг, и мальчик так же неожиданно соглашается.
Под удивленными взглядами прислуги, телохранитель спускается с подростком на кухню и готовит ему простое холостяцкое блюдо: лапшу с тофу и зеленью. Он научился ее готовить еще на службе, и мужики хвалили, поэтому он подает это простое блюдо без изысков наследнику семьи Сяо, и тот послушно ест и хвалит его. Прислуга в шоке, господин Сяо, лишь мельком взглянувший на эту картину, ухмыляется.
После того случая, господин Сяо приставил его к своему сыну:
-Кажется, вы действительно нашли общий язык. Сяо Цзань вступил сейчас в трудный период. Будь рядом, тебе я хотя бы могу доверять. Кажется, ты разумный молодой человек. Если он тянется к тебе, как к старшему брату - будь добр к нему, поговори с ним лишний раз по душам, не сочти за труд. Я верю, что ты сможешь его предостеречь от каких-нибудь глупостей.