— Куда мы так летим, Сольвейг? — спросила, задыхаясь, Гермиона, едва поспевающая за слизеринкой.
— Чип и Дейл спешат на помощь, — ответила Сольвейг. — Ты меня поражаешь, Грейнджер. Твой друг в опасности, а ты…
— Кто? — ахнула Гермиона. — Гарри? Что с ним?
— Его, если ты обратила внимание, утащил с собой Люциус Малфой, — почему-то радостно отозвалась Сольвейг. — Его и Драко.
— А почему ты радуешься? — поинтересовалась Гермиона.
— Потому что теперь нет необходимости рисковать моей бесценной жизнью в том случае, если мы с этим носатым конспиратором все-таки не родственники, — веселье в голосе Сольвейг просто било через край. — Мы не будем искать Снейпа, мы будем искать Драко! Вряд ли наш красноглазый друг обладает обилием тюрем, так что, найдя парней, мы найдем и Снейпа!
— Как ты собираешься искать Драко? — спросила Гермиона, которая все никак не могла понять причину радостного возбуждения Сольвейг. Ей самой после сцены в Большом зале хотелось то ли реветь, то ли напиться, то ли спать.
— При помощи Поискового зелья, душа моя, которое у нас как раз должно быть готово.
— Но ты же не родственница Малфоям! — воскликнула Гермиона. Внезапно Сольвейг остановилась, схватила гриффиндорку за плечи и резко прижала ее к стене. От слизеринки сильно пахло гарью, раскаленным металлом и кровью.
— Минус десять баллов Гриффиндору, мисс Грейнджер, за то, что вы ни хрена не знаете, — ее губы шевелились у самого рта Гермионы. — В комнате у Драко я нашла фотографию. На ней — моя мать и мать моей матери. А на обороте рукой Драко написано — «Ксавиера». И три восклицательных знака, — она наклонилась ниже, так что теперь ее губы почти касались гермиониных, а шепот, казалось, проникал непосредственно в кровь. — Я пригляделась к ней. И поняла, что она похожа на Драко. Потому что Драко больше удался в родственников с материнской стороны, чем в Малфоев. Эта женщина, моя бабушка — Ксавиера Лоран, двоюродная бабушка Драко, которая, кстати, воспитала нашу дорогую Мину. Ты сама сообразишь, кто мы с Драко друг другу, или тебе подсказать?
— Откуда ты… — голос Гермионы сорвался. — Откуда ты знаешь про эту Ксавиеру?
— А мне рассказали, — нежно улыбнулась Сольвейг. — Мне давно рассказали. Мне еще Нарцисса Малфой рассказала, когда мы вечеринку готовили. Старая тетка меня кадрила, — Сольвейг легонько рассмеялась и внезапно поцеловала Гермиону — резко и грубо.
Ее рот смял губы Гермионы, язык завладел языком, и Гермиона вдруг поняла, что она хочет не спать, не плакать и не пить — что она хочет трахаться. Такого страстного и грубого желания она не испытывала еще никогда в своей жизни. Она вцепилась в плечи Сольвейг, притягивая ее ближе; в ответ руки слизеринки рванули на Гермионе робу, выдрав застежки, и нырнули под блузу. Они были горячими и жесткими, а во рту Сольвейг Гермиона ощутила привкус крови. Это ошарашило ее, и она одернула голову, приложившись затылком о стену.