Когда я говорил все это, мне вспомнились, не знаю почему, слова одной старинной персидской песни, и, совершенно непроизвольно, я сразу же их привел.
И вследствие этого непроизвольного срыва я был вынужден, чтобы скрыть в тот момент от сознания присутствующих степень моего автоматического мышления, волей-неволей, взять на себя труд объяснения на английском содержания текста этой песни.
Словами этих древних персидских стихов выражена одна научная мудрость, которую можно было бы выразить на вашем обычном языке примерно следующим образом:
Если бы человек имел душу,
Если бы человек имел душу,
Давным-давно уже бы на Земле не осталось места
Давным-давно уже бы на Земле не осталось места
Для ядовитых растений или диких зверей,
Для ядовитых растений или диких зверей,
И даже зло должно было бы перестать существовать.
И даже зло должно было бы перестать существовать.
Душа – для ленивой фантазии,
Душа – для ленивой фантазии,
Роскошь для не отказывающего себе в страдании;
Роскошь для не отказывающего себе в страдании;
Это показатель личности,
Это показатель личности,
Путь и связующее звено с Создателем и Творцом.
Путь и связующее звено с Создателем и Творцом.