Сначала это прозвучало почти бессмыслицей — если он вообще способен говорить бессмыслицу. Но теперь она въявь ощущала эти слова и дрожала от их значения. Это сама она ныне разрушена. По его приказу она уничтожила свои прежние чувства и мысли, все что любила и что отвергала, все те привязанности и привычки, которые унаследовала от родителей. Прежняя жизнь теперь полностью отброшена прочь.
Стало светать, и когда восток заалел, она уснула, прошептав в полузабытьи: «Почему ты сказал, что я сбился с пути?»
The Rose Garden
Артур Мейчен. Цыгане (перевод О. Дудоладовой)
Артур Мейчен. Цыгане (перевод О. Дудоладовой)
Артур Мейчен. Цыгане (перевод О. Дудоладовой)
Из чащи леса поднималась тонкая бледно-голубая струйка дыма — там расположился лагерь кочующих медников.