Светлый фон

— И как же тебя приняли в отряд, если ты Малфоя заложила вместе с его «Чарующими историями»? — фыркнул Рон.

— Плевать он хотел на то, что наговорил ему старый директор! — взвизгнула Люси. — У него уже давно мыши в голове поселились!

Гарри и Гермиона вошли в новый кабинет нового директора Хогвартса. Гарри снова обдало волной неприятных воспоминаний: стены, стол и полки были украшены мерзкими котятами, салфеточками, вазочками и рюшками. Гарри невольно обвел взглядом кабинет в поисках длинного черного пера.

— Министерство возмущено теми безобразиями, которые позволял себе бывший директор Дамблдор, — произнесла Амбридж, вперившись в Гарри своими жабьими глазами. На Гермиону она даже не взглянула. — Обвенчать школьников и разрешать им заниматься развратом! Это возмутительно!

— Мы не занимались развратом! — едва сдерживая злость, произнесла Гермиона.

— Тем не менее вся школа смотрит на вас как молодых любовников, которым можно все. Вы подаете остальным детям плохой пример.

— Никто не знал о нашем венчании, пока об этом не написал «Волшебный голос правды»! — воскликнула Гермиона. — Это во-первых! А во-вторых, я и Гарри уже совершеннолетние!

— Молчать, мисс Всезнайка! — приказала Амбридж. — Школьные правила запрещают любовные связи между учениками. Поэтому вопрос о законности вашего брака будет рассмотрен в Высшем Волшебном Суде.

— Что? — Гарри не поверил собственным ушам..

— Да, мистер Потер, — с удовольствием ответила Амбридж.

— Венчание нельзя отменить, — уверенно произнесла Гермиона.

— Суд решит, господа Поттеры, — торжествующе улыбнулась Амбридж. — А сейчас отдайте мне ваши кольца.

— У нас нет колец, — едва скрывая злорадство в голосе, проговорила Гермиона.

— Что значит нет?! Если вы обвенчаны, у вас должны быть кольца! — Амбридж схватила Гарри за руку и ощупала его пальцы.

Гарри вздрогнул от отвращения. Прикосновение коротких пухлых пальцев, унизанных перстнями, вызвало легкую дурноту. Гермиона, слегка дрогнув уголками губ, протянула и свою руку для обыска.

— Куда вы их дели? — взвизгнула Амбридж.

— Профессор Дамблдор забрал на хранение. Боялся, что кто-нибудь украдет. Кольца золотые, дорого стоят, — охотно ответила Гермиона.

Все предвидел, старый маразматик! — Гарри ясно ухватил мысль, исходящую от директрисы. Гермиона смотрела на приземистую фигуру едва ли не с откровенным вызовом.

— Ну что ж, — возвращая в свой голос слащавость, произнесла Амбридж. — Это ничего не меняет. Высший Волшебный суд все равно вас разведет.

Сердце Гарри неприятно сжалось. Он бросил быстрый взгляд на Гермиону. Пусть только попробуют! — мысленно хмыкнула девушка. — Гарри, без колец и нашего обоюдного согласия никто ничего не сможет сделать! Гарри облегченно вздохнул.