— Гиппократ! — раздалось возмущенное.
Сметвик только расхохотался.
Гарри покачала головой. Ну, не могла, не могла она на него злиться. Вот категорически не получалось. Губы сами расползались в улыбке.
Гарри, конечно, знала, на что подписывалась, когда соглашалась стать преподавателем в Хогвартсе, но, наверное, не до конца понимала, что у нее не будет ни минуты свободного времени. Она уже собиралась идти отдыхать, распустила волосы, когда в дверь снова постучались. Женщина удивленно передернула плечами и пошла открывать.
На пороге с самым решительным видом стояла Белла Блэк, цепко, как клещами, удерживая за руку товарища и коллегу-старосту, Люциуса Малфоя.
— Вот, декан, вы должны помочь его успокоить, — Белла прошла внутрь, втащив за собой Люциуса. — Меня он совершенно не слушает.
Надо сказать, таким видеть сиятельного наследника древнего рода Гарри еще не доводилось. И вроде все как всегда: идеально отглаженная одежда, правильно повязанный галстук, спокойствие на лице, однако общее впечатление было… растрепанным. Чуть выбивающиеся из прически волоски, покрасневшие от недосыпа глаза, подрагивающие пальцы.
— Что случилось, мистер Малфой? — Гарри заварила успокаивающий сбор. Подумала и плеснула туда немного зелья. Подопечному явно не повредит.
Люциус не выдержал, заходил по комнате, туда-сюда, меряя шагами ограниченное пространство. Он резко разворачивался, заставляя мантию завиваться вокруг длинных ног. Серые глаза лихорадочно блестели, он что-то бормотал себе под нос. Пока, наконец, не рухнул на диван рядом с удивительно спокойной Беллой, поигрывающей волшебной палочкой. Юная мисс Блэк явно хотела проклясть товарища, но не решалась в присутствии преподавателя.
Люциус запустил пальцы в длинные волосы, взъерошил их.
— Проверка начинается уже завтра, — глухо пробормотал он. — Отец приедет и обязательно захочет навестить мои занятия. И если я опозорюсь, он ни за что не отпустит меня в Брюссель, не позволит покинуть Англию, если его не удовлетворит моя работа. А я… — он поднял голову, посмотрел почти с отчаянием. — Я прекрасно знаю все экономические термины, все функции, могу начертить графики. Знаю формулы и зависимости. Но не понимаю, как объяснить их так, чтобы… поняли остальные. Я уже пытался… своими словами, но… в гостиной меня не поняли.
— Это точно, — поддержала Белла. — Многие хотят прийти на факультатив по экономике, послушать лекции от Малфоя, однако если ты продолжишь говорить такими заумными словами, тебя никто не поймет. Не все прирожденные бизнесмены.
Малфой глухо застонал. Гарри поразилась, никогда еще староста не позволял себе терять самообладания в присутствии посторонних. Может быть, сказывалось, что она — декан, а Белла — будущая родственница. Да и представительница не менее древнего и темного семейства, кому как ни ей понять все его переживания.