— Значит, я не ошиблась, купив это, — Гарри призвала к себе небольшой пакет. — Думала, вам не пригодится, все же вам в распоряжение предоставляли лучших репетиторов. Кто же знал… — она пожала плечами.
Со Сметвиком они обходили не одну магическую книжную лавку в поисках журналов и задачников для маленьких детей для будущего кружка Артефакторики. А затем, на всякий случай, Гарри заглянула в магловский мир.
— Возьмите, — протянула стопку пухлых книг в мягких обложках.
— Что это? — Малфой удивленно рассматривал схематические рисунки счет и карандашей на первых страницах.
— Это называется методички, — пояснила Гарри. — Используются в магловских институтах и университетах, а так же — колледжах. Я как раз приобрела вариант для последних, так как у них легче программа, и там объясняют намного проще. По сути, это готовые конспекты занятий, который вам нужно лишь адаптировать к своему классу. Вы знаете всех своих товарищей, что придут на урок, так что для вас это не составит проблем. Этапы, что за чем следует, уже расписано.
Малфой неверящими глазами посмотрел на книжки в своих руках, затем на преподавателя. Гарри могла по праву гордиться собой: она первая удостоилась такого сияющего взгляда серых глаз обычно невозмутимого старосты-всезнайки. И понимала его удивление и восторг: в магическом мире о таком даже не слышали. Каждый преподаватель составлял свои собственные конспекты и не показывал их другим. В принципе, оно и понятно, в каждом учебном заведении предпочитали давать материал по-своему. Но обычная экономика везде одинакова, лишь с поправкой на магию и некоторые не совсем обычные отрасли хозяйства.
— Спасибо, декан, — Люциус взял себя в руки, поклонился, попрощался и вышел.
Белла осталась сидеть, попивая чай. Затем усмехнулась, ехидно и по-доброму.
— Он очень переживает, пусть и не показывает этого, мнение отца для него — не пустой звук. Но и слепо подчиняться ему он не хочет, поэтому мечтает уехать. Главное — не давать дяде Абраксасу повода оставить Люциуса в Англии. Я увела его из гостиной до того, как он начал бегать. Но вы бы видели, что он творил перед вашими дверями, — хихикнула Блэк.
Гарри улыбнулась в ответ.
— Благодарю вас, мисс Блэк, за своевременное оказание помощи товарищу. И десять баллов Слизерину.
Девушка церемонно склонила голову, однако глаза у нее горели темным пламенем.
— Кхе-кхе.
Гарри обернулась на знакомое покашливание, напомнившее о школьных годах. Перед ней стояла молодая женщина, чуть постарше Беллатрисы, в невозможно розовой кофточке, с такой же розовой лентой в каштановых волосах. В руке она держала пухлый блокнот в кожаной обложке.