Вернон посмотрел на Петунию, которая стояла со сжатыми в одну линию губами, потрогал челюсть и проворчал.
— Извинения приняты. Теперь перейдем к сломанному дому…
— Репаро, прошу прощения, Вернон-сан, — тут же исправила всё Рэй и ещё раз поклонилась.
— Что же, и от магии, видать, бывает польза, — по-прежнему ворчливо произнес Вернон, ещё раз потрогал челюсть. — Ладно, у тебя есть время, пока я промываю и дезинфицирую ссадины, чтобы объяснить, какого чёрта ты забыл в моем доме.
— Аптечка на кухне, — вмешалась Петуния.
Вернон кивнул и сказал Сириусу.
— Идём.
Они прошли на кухню, и Рэй неожиданно осталась наедине с Петунией.
— Прошу простить моего мужа, Петуния-сан, — поклонилась Рэй, — его гнетёт тяжесть невыполненного долга крестного.
Петуния лишь покачала головой, глядя на неё со странным выражением лица.
— Такому обалдую и такая правильная жена, — сказала она, наконец, и добавила ворчливо. — Да и Вернон мой хорош, сразу в драку! Вот уж правда, мужчины до седых волос мальчишки. Но вы должны понять, мы не любим всего… странного и необычного.
— Прошу прощения, Петуния-сан, я не знала этого, иначе обязательно перекрасила бы волосы перед визитом в ваш дом, — ответила Рэй.
Миссис Дурсль немного смутилась, потом сказала.
— Пойдемте, миссис Блэк… да?
— Прошу вас, просто Рэй!
— Пойдемте, Рэй, глянем, как там дела у Дадли и Гарри, дадим время нашим драчунам объясниться и выпустить пар.
— Мудрые слова, Петуния-сан, дети прежде всего, — отозвалась Рэй.
Та лишь покачала головой, неодобрительно взглянула в сторону кухни, но говорить вслух ничего не стала, сделала жест, приглашающий пройти внутрь дома. Начало было положено, теперь главное, чтобы Сириус не начал снова горячиться.
— У вас, Рэй, определенно талант к общению с детьми, — одобрительно сказала Петуния, когда они возвращались на кухню. — Не думали завести своих?