— Попытка обмана моей семьи на дуэли, которую мы обеспечиваем. Дискредитация статуса обеспечивающего. — Холодно встречает подошедшую к оппонентам подмогу Хаас, поднимая ладонь в останавливающем жесте. — Стойте, где стоите. Не нужно приближаться ко мне ближе. Вы совсем заигрались, шавки… Hau ab, du Töle Hochzeit Fickschocks gehen sich! — дальше она бормочет что-то ещё, но уже для большинства неразборчиво.
— Ругательства на родном языке, — просвещает меня Алекс. — Что-то из германской группы, я не силён. Понимаю общий смысл, но конкретного языка назвать не могу.
Ругательства на родном языке, —
Что-то из германской группы, я не силён. Понимаю общий смысл, но конкретного языка назвать не могу.
— Мат можешь не переводить. — Разрешаю. — Я его сегодня наслушался. От тебя в том числе.
— Мат можешь не переводить. —
Я его сегодня наслушался. От тебя в том числе.
— Господин подполковник, вы бы не могли оказать содействие моей обеспечивающей? — обращаюсь к Баку, поскольку толпа вокруг хоть и бурлит, но никакого движения в сторону справедливости не видно.
А родственники Штавдакеров, Энзи и мёртвого Билли о чём-то многозначительно переглядываются между собой (явно не собираясь уходить).
— Не моя компетенция, — криво, углом рта отвечает громко Бак. — Там свои счёты, не нам с вами лезть. — Добавляет он уже потише и на кастильяно. — Ваша подруга, кажется, специально их провоцирует. Поверьте, ей ничего не угрожает.
Там свои счёты, не нам с вами лезть
Ваша подруга, кажется, специально их провоцирует. Поверьте, ей ничего не угрожает.
— Это я его подруга! — вспыхивает Жойс на Portuguese, поворачиваясь к подполковнику, но Бак её почему-то игнорирует.
— Это
я
его подруга! —
— Вы знаете этот язык?! — удивляюсь следом за девушкой, и тоже на Portuguese.
— Вы знаете этот язык?! —
— Я знаю, что вы меня на Español поймёте. Но я вас уже, если общаться устно, только наполовину. — Деликатно намекает он. — Это труба в одну сторону. И, предвосхищая ваш вопрос: вы же не думаете, что ваш куратор, занимающийся с вами одной работой, не в курсе языка вашего общения с начмедом и с капитаном Карвальо?..
— Я знаю, что вы меня на Español поймёте. Но я вас уже, если общаться устно, только наполовину. —