– Готовятся к встрече: полируют ногти, гладят воротнички, – хмыкнул Ли. – Нам не хватает нашего коммандера.
– Давно в карцере не сидели? – усмехнулся Саттор. – Койки живы?
– Твой подвиг еще никто не повторил, – уже в полный голос рассмеялся майор. – Мерзавцы сознательно нарушают устав, чтобы попасть в карцер. Я обещал им гауптвахту за хорошее поведение, количество нарушение разом снизилось в три раза.
– Совсем охре… Охамели, – покачал головой полковник, покосившись на сына. – Буду драть.
– Мы готовы, коммандер, – осклабился Андреас.
– Скажешь, чтобы готовили запасные штаны, папа уже рядом. Послезавтра проверю, во что вы превратили мой корабль.
– Есть передать про запасные штаны, – весело ответил майор.
Мужчины сменили тон на более серьезный, первый помощник теперь рассказывал о том, как провела команда «Свирепого» одиннадцать с небольшим месяцев без своего командира. Рик не прислушивался, он смотрел на пролетающие мимо флайдеры, редкие пассажирские и грузовые транспортники, с легкостью узнавая их модели и названия. А когда флайдер Андреаса Ли вырвался за городскую черту, радостно воскликнул, узнав местность:
– Пап, мы дома!
Старший Саттор обернулся и с улыбкой подмигнул мальчику: