Светлый фон
Примечательно, что во всех странах-участницах Крымская война называлась по-разному. В английской мемуарной литературе XIX модным было выражение Russian war, «Русская война»; французы говорили о la Guerre d’Orient, «Восточной войне». Такое же название бытовало и в России (наряду с «Турецкой войной»), пока в начале XX века не было принято общеупотребительное «Крымская война»

 

19

Мисс Зул имеет в виду ангела-хранителя и беса-искусителя, каждый из которых в свое ухо дудит человеку советы.

Мисс Зул имеет в виду ангела-хранителя и беса-искусителя, каждый из которых в свое ухо дудит человеку советы.

 

20

Такие ощущения испытывает ребенок во чреве матери, когда он, не ощущая ни холода, ни тепла, плавает в невесомости в пузыре, наполненном амниотической жидкостью.

Такие ощущения испытывает ребенок во чреве матери, когда он, не ощущая ни холода, ни тепла, плавает в невесомости в пузыре, наполненном амниотической жидкостью.

 

21

Команда на пробуждение раненого, закончившего первичный курс лечения, была дана как раз накануне врачебного обхода. Только успел прийти в себя – и вот они: доктор Максимова, доктор Пирогов и лекарь-любитель Лилия, дающая сто очков вперед многим маститым докторам.

Команда на пробуждение раненого, закончившего первичный курс лечения, была дана как раз накануне врачебного обхода. Только успел прийти в себя – и вот они: доктор Максимова, доктор Пирогов и лекарь-любитель Лилия, дающая сто очков вперед многим маститым докторам.

 

22

Масляная лампа с искусственным наддувом, дававшая ровный и яркий свет, непосредственная предшественница керосиновых ламп.

Масляная лампа с искусственным наддувом, дававшая ровный и яркий свет, непосредственная предшественница керосиновых ламп.

 

23

Сидя в магической воде, от голода умереть невозможно.