Светлый фон
Buona Sera [Добрый вечер, (ит.)]

Падре, казалось, был не рад тому, что его схватили за руку. Он крикнул Тони по-сицилийски или по-итальянски (их трудно различить):

Lascia andare! Sei pazzo! [Отпустите! Вы с ума сошли! (ит.)]

Lascia andare! Sei pazzo! [Отпустите! Вы с ума сошли! (ит.)]

– Что он сказал? – Наташа посмотрела на Тони.

– Чтобы я отпустил его и что я, наверное, сошел с ума. – Тони вздохнул и попробовал снова. – Al centre, la fontana? Quero che era li? Altre cose?

Al centre, la fontana? Quero che era li? Altre cose?

– И? – спросила Ава.

– В центре, фонтан? Что там было раньше? Что-то другое? – перевел Тони, глядя на лицо старика. Рот священника был красного цвета и брызгал слюной. Старик вновь попытался скинуть с себя руку Тони.

Sono occupato! Sprecare il mio tempo!

Sono occupato! Sprecare il mio tempo!

– Он занят, и я трачу его время. – Тони оглянулся на Наташу и Аву. – У вас есть другие блестящие идеи?

– Si tratta di una emergenza, idiota! – взревел падре.

– Si tratta di una emergenza, idiota!

– Правда? – Тони посмотрел на старика. – Я знаю, что это чрезвычайная ситуация, и я не идиот.

– Спроси его о фонтане. Как он выглядел? – сказала Ава.

Тони кивнул.

Descrivere la fontana, padre. [Опишите фонтан, падре. (ит.)]

Descrivere la fontana, padre [Опишите фонтан, падре. (ит.)]