– Быстрее я не могу. Ушибла ногу.
– Хочешь, я понесу тебя?
– Не хочу. Только не беги так.
– Хорошо, хорошо… Вот в эту подворотню.
Они бродили по городу уже давно – с того самого времени, когда вырвались из Жилища Власти. Хен Гот, едва оказавшись на свободе, решил прежде всего посетить музей, а об укрытии и прочих бытовых деталях думать лишь потом. В нормальное время они доехали бы до музея за час; теперь же городской транспорт бездействовал – во всей столице не было энергии. Пришлось добираться пешком, и даже не самым кратким маршрутом: многие улицы стали совершенно непроходимыми, в других местах, особенно во втором и третьем городских циклах, порой приходилось менять направление, чтобы уклониться от встречи с попадавшимися тут и там небольшими группами людей, преимущественно молодых и, кажется, вооруженных. Мародеры, – назвал их Хен Гот, знавший о городской жизни куда больше, чем Леза. И действительно, многие магазины, мимо которых им приходилось пробираться, были дочиста ограблены – силы охраны порядка, надо полагать, были сконцентрированы в центре города, а может быть, наоборот, отправились на самые окраины столицы – воевать. Так что за все эти часы Хену и Лезе удалось разжиться лишь одной булкой, кем–то не замеченной в пустой булочной, и в другом месте – банкой консервированных осьминогов, которых Леза не любила, так что почти вся банка досталась историку.
И вот, они оказались где–то поблизости от цели.
– Хен, я просто не могу дальше идти. Нога пухнет…
– Дай–ка, я посмотрю.
– Ну, ну! Не так высоко! Колено…
– М–да, действительно. – Мгновение подумав, Хен Гот опустился на колени. – Ну–ка, садись мне на плечи.
– Хен! Ну что ты! Это просто смешно – как будто мы дети.
– Никто все равно не видит. Быстро, быстро. А то, чего доброго, стемнеет – тогда придется заночевать здесь.
– Нет, ни в коем случае! Хорошо, если ты хочешь…
Она уселась ему на плечи. Хен Гот разогнулся с заметным усилием.
– Я тяжелая, да? Что делать – нас ведь двое…
– Вы и вдвоем ничего не весите, – откликнулся он, перевел дыхание. – Во всяком случае, по ровному месту я могу вас нести далеко–далеко.
Неизвестно, насколько его хватило бы, но, к счастью, далеко идти не пришлось. Они вышли на почти полностью уцелевшую улицу, и Хен Гот, пройдя еще метров пятьдесят, остановился.
– Ну, хвала Рыбе – кажется, пришли.
– Музей? Где он?
Историк кивнул на дом этажей в пятнадцать–шестнадцать.