Светлый фон

— Нет, не надо.

— Все равно, это вшивая игра!

— Вернись, Молли!

Его внимание сейчас большей частью было отвлечено кусочками гальки, впившимися в левую щеку. Было легко держать глаза закрытыми и не замечать их руки на своем теле. Постепенно он потерял ощущение времени, а потом услышал голос мистера Мэтсона — низкий, насмешливый, не пытающийся, как обычно, перекричать общий шум. Настала тишина.

— Что же ты натворил в этот раз, Уильямс?

— Ничего, сэр. Это была игра. Идея Карла.

Сильные мускулистые руки перевернули его лицом вверх. Он все еще держал глаза закрытыми.

— Мы играли, сэр… — сказал Ян Томпсон, — …в Иисуса. Карл был Иисусом. Мы играли так и раньше, сэр. Мы привязали его к забору. Это была его идея, сэр.

— Немного недозрелая, — пробормотал мистер Мэтсон и вздохнул, пощупав лоб Карла.

— Это была только игра, сэр, — снова сказал Мервин Уильямс.

Мистер Мэтсон проверял пульс Карла.

— Ты должен был подумать, Уильямс. Глогер не особо силен.

— Простите, сэр.

— Совершеннейшая глупость.

— Простите, сэр, — Уильямс чуть не плакал.

— Я возьму его с собой. Надеюсь, Уильямс, что с ним ничего серьезного. А после уроков зайди ко мне.

Карл почувствовал, что мистер Мэтсон поднимает его.

Он был доволен.

Его несли.

Голова и бок болели так, что тошнило. У него не было возможности узнать, куда в точности доставила его машина времени, но, повернув голову и открыв глаза, он понял по грязной куртке из овчины и холщовой набедренной повязке человека справа, что, почти наверняка, находится на Ближнем Востоке. Он намеревался попасть в 29 г. н. э., в район Иерусалима, около Вифлеама. Интересно, не в Иерусалим ли несут его?