— Что ты ему пишешь?
— «Привет, нам надо поговорить», — прочитала Маруся. — Отправить!
Она ударила пальцем по иконке с оранжевой стрелочкой и посмотрела на экран.
— Какое-то дурацкое сообщение, — скептически пробубнил Носов. — Что значит «надо поговорить», если с ним и так все разговаривают? Это все равно что...
— Смотри! — перебила его Маруся.
В окне замигало новое сообщение: «О чем?»
— Он что, тебе по-русски отвечает?
— У меня здесь этот... переводчик... он автоматически переводит с одного языка на другой.
— А я с ним по-английски мучился, — вздохнул Носов.
— Ну, круто, — сказала Маруся, набивая следующее сообщение. — Я английский не знаю.
— Чего ты написала?
— Что знаю, какого цвета у него глаза и почему.
— Вот так вот сразу?!
— Ну, а чего тянуть?
— Сейчас он смоется, и тогда нам точно нечего будет ждать!
Окошко обновилось, и на экране появилась надпись: «YUKITANARO».
— Юкитанаро? — переспросил Носов.
— Что это значит?
— Может, ругательство?
Маруся навела курсор на загадочное слово.