Детектив, помрачнев от досады, поспешил за ней.
– Зачем ты идешь за мной? Разве у тебя здесь нет других дел? – осведомилась на ходу Эрика.
– А мне тоже нужно к Маю, в таком случае, раз он тут, – беспечно врал Мур, – вот совпадение, правда?
– Тебя ведь не приглашали, – посмеивалась ведьма, и глаза ее засверкали обычной игривостью.
– А мне не нужно приглашение, я детектив Лисц – любые двери мне всегда открыты, – самодовольно выдал парень, стараясь подчеркнуть свою значимость.
– Ах, ну да, ну да, – насмехаясь, лишь ответила девушка, качая головой.
Они вышли в огромный холл и оттуда по главному коридору поспешили в бальную залу, где Май выжидал встречи с ведьмой-воровкой. Эта комната уступала по размерам бальной зале в поместье Бельти. Но насколько было известно Муру, господин Беднам никогда не давал настолько помпезных торжеств, как это было принято делать в поместье наследника. Длинные узкие окна слепили глаза – снег за ними ребячливо кружился в потоках холодного ветра, который подгонял озорные снежинки. Тучные портьеры нависали под потолком, вся зала была заставлена круглыми столиками для игр в карты. Май в нетерпении метался возле жаркого камина, заворожено глядя в огонь. Он не подходил слишком близко, ведь от пламени ему становилось дурно, но и не отходил от него, несмотря на дискомфорт.
Завидев гостей, паренек неуклюже поспешил занять свой трон, который ему так любезно разрешили тут возвести на время, пока его величество не подыщет себе новое жилище. Но судя по всему, Май и не стремился съезжать из поместья, в котором всегда было кому подействовать на нервы.
Принц любовно расправил свои одежды из дорого шелка, поправил корону, с которой редко расставался, и со всей щепетильностью к вещам, касаемо наследника, наконец, был готов к приему гостей.
– Ваше величество, – учтиво присела Эрика, при этом слегка ухмыляясь. Мур также поклонился, сохраняя осторожное молчание.
– Я непременно вам рад, ведьма-воровка, – залепетал паренек в притворной веселости, – ах, господин Лисц, что вы тут опять делаете? Все не можете отлипнуть от объекта своей пылкой любви?
– Просто не в силах, – язвительно ответил парень, пока Май взирал на него с нескрываемой зевотой.
– Мне вы не интересны сегодня, можете ступать, – помахал принц рукой в легком разрежении.
– Позвольте мне остаться, ваше величество, – спокойно попросил Мур, – я клянусь не мешать вашему разговору.
– Поступайте, как знаете, мне, впрочем, все равно! Ну, ведьма-воровка, что ты мне скажешь в свое оправдание? – прищурился он, – видишь, как я щедр сегодня! Даю тебе шанс говорить, хотя мог просто бросить тебя в темницу!