– Так, значит, я ощущала страдания не только живых, но и мертвых! – выпалила я раньше, чем успела подумать.
Мэтью посмотрел на меня и прищурился. Наш разговор за столом не погасил раздражения Мэтью, да и мой собственный дискомфорт только нарастал.
– Когда я спросила о ближайшем аптекаре, Жаклин посоветовала Джона Хестера, но Джордж сказал, что его аптекарь ничуть не хуже, но берет дешевле. Я и не спрашивала, какая репутация у места, где находится аптека.
– Мне куда важнее не низкие цены Джона Чандлера, а то, что он, не в пример Хестеру, не продает людям лекарства, нашпигованные опиатами. И все равно я против твоих дальнейших походов в Крипплгейт. Когда тебе в следующий раз понадобятся писчие принадлежности, пошли за ними Пьера или Франсуазу. А еще лучше – сходи в ближайшую аптеку. Она тоже находится на Уотер-лейн, в двух шагах от нашего дома.
– Госпожа Филд не рассказала мадам об этой аптеке, – вступился за меня Пьер. – Несколько месяцев назад у старшего сына Жаклин была горловая сыпь. Месье де Лон предложил лекарство, которое не помогло. Они крупно повздорили и… – Пьер смущенно развел руками.
– Меня не касаются разногласия Жаклин и де Лона. Пусть хоть поединок на мечах устраивают в нефе собора Святого Павла. Пусть поубивают друг друга, когда часы ударят полдень. Диана не должна болтаться по городу.
– Опасностей хватает не только в Крипплгейте, – сказала я, пододвигая Мэтью памфлет о немецком вампире. – У Чандлера я купила трактат Хестера о лечении сифилиса и книгу о том, как ставить ловушки на разных зверей. И еще вот это.
– Ты купила… это? – Мэтью поперхнулся вином, неодобрительно глядя на мои книжные приобретения.
– Оставим Хестера. В памфлете рассказывается про человека, который вошел в сделку с дьяволом, чтобы оборачиваться волком и пить кровь. Самое интересное, что родственник одной из жертв – наш сосед. Пивовар. Его заведение находится неподалеку от замка Байнард. – Для большей убедительности я постучала пальцем по истрепанной странице памфлета.
Мэтью пододвинул памфлет к себе. Из-за рассохшегося переплета страницы вихляли, грозя выпасть. Быстро пробежав рассказ про оборотня, Мэтью передал памфлет Пьеру. Слуга тоже умел быстро читать.
– Значит, Петер Пень – вампир? – спросила я.
– Да. Вот уж не думал, что вести о его смерти достигнут берегов Англии. Кит рассказывал мне кое-что подобное. Таких памфлетов хватает, а уж людских слухов еще больше. Если понадобится, свалим все на досужий вымысел. Видно, эта история не попалась Киту на глаза. – Мэтью хмуро покосился на Пьера. – Проследи, чтобы этим делом занялись, и ни в коем случае не рассказывай Киту.