— Разбудить? — угодливо всхлипнул ящер.
— Пустое. Просыпаться для первого урока ему совсем необязательно.
Глава 35, в которой собирается изрядная толпа народу, но решение принимается единогласно
Глава 35,
в которой собирается изрядная толпа народу, но решение принимается единогласно
— Что у вас тут происходит?!
Я будто вновь погрузился в обугленную утробу посольства. Куда ни глянь, повсюду виднелись пятна копоти — на беспорядочно надорванных обоях, потолке, грубой мебели… да что там говорить, черные разводы украшали даже каждую стекляшку в груде алхимической посуды, что нелепой пирамидой громоздилась на низком столике. Колбочки, трубочки, огоньки спиртовок заполняли промежутки между выпуклыми боками прозрачных штуковин, названия которым я не просто не знал, но не мог и придумать. На полу виднелось несколько пятен, которые могли быть только следами от взрывов.
— У нас тут, — незнакомая орчанка сурово отразила тусклую лампочку плоскими стеклами очков, — эксперимент. А вам какое дело, и кто вы такие?
— А! Детектив! — цвергольд вынырнул из плотного дымного облака, и кусок его лица, свободный от еще больших очков, располовинила широченная улыбка. — Мы тут все поняли и кое-что тебе нарыли. А кто это с тобой?
— Мой наниматель, господин Хидейк, — представить молчаливого телохранителя мне и в голову не пришло. — А где Лемора? И кто, простите, вы?
— Я — Ларра, — орчанка строго, как-то не по-женски кивнула, легким подрагиванием колен намекнув на книксен, и отвернулась.
— Ларра, детектив, — тот самый ум, которого два — лучше, — лихо завернул Карл. — Она из Союза и любезно согласилась нам помочь.
Я беспомощно оглянулся. Хидейк был совершенно счастлив. Но хотя глаза его порывались округлиться от восхищения, альв изо всех сил удерживал на губах улыбку, а на лице — галантную доброжелательность. Зрелище было презабавное, но борьба длилась недолго — истинные чувства взяли верх.
— Позвольте, — воскликнул он, — из того самого Союза? Для меня великая честь…
— На этом и остановимся, господин, — Ларра одними губами изобразила сухую улыбку. — Союз никого волновать не должен. Я помогу вам вернуть принца, а вы мне — поймать вора. Потом наши дороги разойдутся.
Затемненные стекла очков скрывали глаза орчанки. Мое воображение рисовало их холодными и отрешенными.
— Дядька Карл, я принесла… ой!
Можно было не оборачиваться.
— Привет, Лемора. Познакомься с господином Хидейком…
— Всецело рад встрече, мистрисса… Что с вами? О!