Светлый фон

‒ Готовьтесь к отлету, нужно попасть в систему Тау-Рис как можно скорее, ‒ приказал Андре, когда Виктор запер камеру.

‒ Сейчас же отдам распоряжение капитану.

— Виктор, нам многое стоит обсудить. Пока проект был мне недоступен, накопилось слишком много дел.

Переступив порог зала совещаний «Посейдона», Андре поймал себя на мысли, что вернулся в прошлое. В тот день, когда на верфи корпорации наблюдал за созданием скелета этого чудовища. Серебристый корвет, носящий имя повелителя морей и обладающий мощью, не меньшей, нежели выдуманный бог ‒ точная копия «Зевса». Жалел Андре об одном: команда последнего не внушала доверия. Профессионалы превратились в горстку балагуров, открывающих рты по поводу и без. Виноват этот кретин Кавило. Хоть о покойниках и не принято говорить плохо, но других слов не подобрать. Этот идиот позволил Аллерту высказывать «но» и «зачем», благо удалось от него избавиться без лишнего шума.

Что Аллерт сделал с телом майора — Андре не знал наверняка. Капитан «Зевса» покинул «Объект 25» так же незаметно, как и появился. В кабинете Кавило охрана обнаружила кровь и застрявшую в стене пулю. Гильзу Аллерт подобрал, тело, судя по всему, тоже. Осталось лишь дождаться от него отчета с детальным описанием брешей в системе безопасности объекта.

‒ Как тебе с капитаном Блэквудом работается? ‒ спросил Андре, усевшись во главе длинного черного стола. ‒ Нарекания есть? Может, проблемы, или намеки на проявление воли, что идет в разрез с идеями корпорации?

Виктор сидел напротив, мощные ручищи положил на стол и сплел пальцы в замок, на лице непробиваемая серьезность. Глядя на него, Андре едва сдержался, чтобы не зевнуть — более скучного собеседника не сыскать. Разве что столб мог составить ему конкуренцию.

‒ Господин Балатье…

‒ Давай оставим «господин» и «Балатье». Мы здесь одни, формальности можно не соблюдать.

— Хорошо, Андре. Что до Блэквуда, то нареканий нет. Все гладко. Даже очень. Он отличный капитан, профессиональный боец и одаренный эспиритуал.

— Смотрю, вы неплохо сработались. А если я тебя переведу в другой проект?

— Работа — приоритет, каждый прекрасно это понимает. Блэквуд превосходно справится сам.

Другого ответа Андре не ждал.

— Виктор, сейчас я говорю не как твой босс, а как друг, и действительно интересуюсь твоим мнением. Если откажешься от перевода — пойму. Как смотришь на то, чтобы бросить вызов сложной личности?

— Сложной?

— Да. Абсолютно нелояльный, жестокий, хладнокровный ублюдок.

— Не таких ломали. Только скажи.

‒ Ломать никого не понадобится. Я отозвал «Зевс» на базу, на станцию Гром, там и решим проблему. Обнулим Аллерту память и повысим мощность нейроусилителя. Беспокоит другое. ‒ Андре пристально посмотрел на Виктора, стараясь уловить реакцию. ‒ Самое неудобное во всей этой кутерьме, что никто не знает, что случится с личностью, если ее изменить искусственно. Могут быть провалы, сбои. Хочу, чтобы ты стал проводником Аллерта в новом для него мире. Виктор, ты должен слепить из этой машины, из пустой болванки, оружие корпорации. Верное, точное, слепо следующее воле хозяина.