– Говорите о том, что вы тут затеяли, солиситор, а не о крысах. О крысах я и сам знаю все, что мне нужно знать.
Лошадей при карете не было. Я не дам Чодо и Темиску выскользнуть у меня между пальцев.
– Я недоволен вами, – сказал я.
– Я просто хотел убрать Чодо подальше от этих людей. Этого вам достаточно?
– Вы пытались убить людей – много людей. Включая меня. Умышленно. При помощи огня. Однако никто из нас не умер.
Темиск изобразил на лице смятение.
– Вы пытались обвести меня вокруг пальца, Темиск. Но ваш план рассыпался – еще до того, как успел собраться воедино. То же относится к вашим друзьям из Йимбера.
Краем глаза я поглядывал на Чодо. Он казался глубоко заинтересованным.
Я махнул рукой. Рядом материализовались Морли и Плоскомордый. У Синдж ушло больше времени – она взбирается вверх по лестницам быстрее, чем спускается по ним. Джон Пружина оставался за сценой. Я сказал:
– Нам нужно вытащить этих двоих наружу прежде, чем их головорезы вернутся. Синдж, ты помнишь тот мерзкий камень?
– Да.
– Понюхай тут вокруг, посмотри, не найдешь ли ты еще один. Или еще что-нибудь интересное. Морли, выгляни в ту дверь на улицу, проверь, не будет ли у нас свидетелей.
– Ты ведь не хочешь просто так взять и вывести их отсюда, правда?
Именно этого я и хотел. Но увидел проблему еще прежде, чем он указал на нее:
– Ты что, действительно считаешь, что тебе удастся прокатить Чодо у всех на виду и никто ничего не заметит?
– Позволь-ка подумать…
Морли доложил:
– Тем путем лучше не ходить. На улице толпа, они растаскивают добро, которое не успел прихватить крысиный народ, прежде чем смыться.
– Тогда вернемся тем же путем, которым пришли. Мы с Плоскомордым по очереди понесем Чодо. – (На лице Тарпа проявилось выражение страдальческого недоверия.) – А вы с Темиском потащите кресло. Синдж, ты нашла что-нибудь?
– Я только начала. Советую вам кончать разговоры и начинать действовать.