— Нет. Доказать самому себе.
— Ах, вот что. — Ред вставил мундштук. — Ну, ладно. — Он сыграл несколько пробных пассажей, снова вынул мундштук и начал его разглядывать.
— А почему ты меня не застрелила?
— Ничего себе вопрос.
— Там, на башне. Когда Селкирк привел в действие твою программу. Ты не стала стрелять. Не думай, я рад, что ты этого не сделала. Но я не понимаю. Я ведь знаю, как сильно действует такое внушение.
Она сыграла несколько тактов блюза, и ее пальцы замерли в воздухе над клавишами.
— Знаешь, это очень странно. Я могу припомнить все, что тогда произошло. Во всех подробностях. Холодный ветер. Соленый запах с моря. Как все словно засветилось, когда появилась заря. Но это как сон. Все нереально, как будто я была совсем не там, а глядела откуда-то издалека. — Она повернулась на стуле и посмотрела на него. — Он приказал мне убить Джимми Кальдеро, и я помню, что глядела и глядела на тебя, но видела только Реда Мелоуна.
Ред вздрогнул.
— Семантическая тонкость, — сказал он. — Но это не должно было помешать.
— Нет, дело не в семантике, Ред. В глубине души я никогда не воспринимала тебя как «Джимми Кальдеро». Селкирк велел мне убить человека, который, насколько это меня касалось, никогда не существовал.
— Ах, вот что, — сказал он, рассеянно перебирая клапаны. — Ну, ладно.
— Чем ты недоволен?
— Я-то надеялся, что это просто любовь пересилила внушение.
— Ты серьезно?
— Нет. Не совсем. Но было бы здорово, а?
Она повернулась к нему спиной и медленно, тихо сыграла хроматическую гамму.
— Любовь пересилила внушение? — повторила она. — Может быть… А ты когда-нибудь был влюблен?
— Да. Один раз.
Она на секунду остановилась, потом продолжала играть гамму.
— Понимаю. Джексонвилл, да?