– Наверное, стоило предоставить майстеру инквизитору право благословения пищи.
В первое мгновение Курт не сразу понял, кому принадлежит уверенный, крепкий голос, прозвучавший рядом с ним, лишь спустя миг осознав, что заговорила хозяйка этих владений. Заданный вопрос равно мог адресоваться как капеллану, вмиг притихшему, так и собственно майстеру инквизитору; смотрела баронесса фон Герстенмайер при этом в свое блюдо, и кто же должен ответить на ее слова, оставалось неясным.
– О, нет, – возразил Курт, выждав время и уверившись, что капеллан погряз в безмолвии. – К чему мне отнимать у других их работу?
– А как движется
– Вы припозднились, майстер Гессе, – заметила Адельхайда, когда Курт замедлил с ответом, придирчиво разглядывая вопросившего в упор. – Посему – позвольте я представлю вам хоть некоторых из наших гостей. Это Эберхарт фон Люфтенхаймер – с не столь давних пор здешний ландсфогт.
–
– Вот к чему приводят эти веяния, – заметила хозяйка непререкаемо. – Когда города принадлежали достойным родам, подобного и помыслить было нельзя. Теперь же это гнезда безначалия, безвластия, рассадники хаоса.
– Не могу возразить, – согласился Курт, предпочтя не упоминать тот факт, что именно представители достойных родов и прошествовали на помост после его расследования в Кельне; фогт осторожно кашлянул, привлекая к себе внимание, и он вздохнул: – Дело движется, господин фон Люфтенхаймер. Правду сказать, медленно – помощи от местных властей, вы правы, не дождешься; однако и своими силами можно кое-чего достичь.
– Я полагала, – вновь заговорила баронесса, – что вы прибудете вместе с бароном фон Вегерхофом; отчего вы один, майстер инквизитор? Надеюсь, даже его скверного воспитания недостанет на то, чтобы не ответить на приглашение.
– Александер обещал быть; сейчас он загружен текущими делами, и их срочность не позволила ему приехать тотчас. После случившегося в его доме он несколько выбит из колеи, и к тому же его осаждают те, с кем он ведет дела – опасаются за свои капиталы.