— Чуть раньше в тот же вечер он сам выдавал себя за красную фуражку.
— Э-э?
Я рассказал ему про визит Городского Джека в «Пальмы».
— Снова Фелльске.
Все это явно огорчало Релвея. Наверное, поэтому он начал намекать на то, что у него имеются кое-какие интересные мысли.
— Непосредственно перед тем, как я отправился сюда, имело место еще одно любопытное событие. Городского Джека тоже перевели в ведение принца Руперта.
— Это любопытно. И что это значит?
— Именно это вы мне и расскажете.
— Не думаю. Прежде мне нужно по меньшей мере иметь представление, о чем вы говорите.
— Конечно, расскажете. Разве нет?
Дил зашел с неожиданной стороны — явно в расчете на то, что это собьет меня с толка. И чтобы я боялся того, что ему, возможно, известно.
— Вы уволили одного из моих людей, работавших здесь. Мне это не нравится, Гаррет.
— Выстрел мимо. Он просто обыкновенная задница. Пытался провоцировать расистские настроения. Мы здесь строим театр. Нам ваши политические игры и прочее дерьмо не нужны.
— В общем, я вами недоволен, Гаррет.
— В общем, мне на это плевать, Релвей. Если хотите, чтобы вас кто-то удовлетворял, найдите себе жену.
Он изобразил улыбку — намек на улыбку.
— Вчера вечером вы заходили в портновский салон. Принц Руперт тоже находился там. О чем вы там разговаривали?
Благодаря Лазутчику Фелльске и хламу у него в голове эта информация не застала меня врасплох.
— Вы все узнаете тотчас же, как принц захочет, чтобы вы это знали. Идет?
Дил Релвей не стал ни кипятиться, ни угрожать. Он или идет в лоб, или действует тонко, подспудно — там, где, по его мнению, запугивать бесполезно. К тому же он предпочитает прибегать к запугиваниям только тогда, когда позиции его достаточно сильны.