Она замолчала — не то воздуху не хватило, не то подавилась собственной бранью, но это было явно ненадолго.
— Где Хелен Мэри Камерон? — в наступившей тишине спросил Джосс.
Стек посмотрела на него, перевела дыхание, приготовившись было снова заорать, затем выдохнула.
— Не знаю, — ответила она. — Мэри взяла свой скиммер и уехала вчера в полдень. Думаю, полетела искать отца.
— Она сказала, когда вернется?
Стек окинула взглядом толпу. Среди людей стоял бармен. Он посмотрел мимо Джосса и сказал:
— Она обещала вернуться вчера вечером. Но до заварухи так и не вернулась…
Стек снова повернулась к Джоссу.
— Надеюсь, она далеко отсюда, — сказала она, — поскольку «здесь» уже не существует. Спасибо вам большое.
Эван обернулся посмотреть на толпу. Люди уставились на него с глухой враждебностью, но не двигались и ничего не говорили.
— Сделаем что сможем, чтобы помочь вам, — негромко проговорил Джосс.
— Лучше избавьте нас от вашей помощи, — ответил бармен.
Эван посмотрел на Джосса. Тот чуть покачал головой.
— Хорошо, — сказал Эван спокойно как мог и направился к «Носухе».
Он постарался не обращать внимания на негромкие комментарии, которые неслись со всех сторон, пока они шли сквозь толпу. Он не обратил внимания на кем-то брошенный камень. Рядом с ним с непроницаемым лицом шел Джосс. Когда они отошли достаточно далеко, чтобы никто уже не мог их услышать, Джосс сказал:
— Похоже, по результатам выборов нам не победить.
Эван хохотнул.
— Ублюдки, — тихо откликнулся он.
— Они ни при чем, — возразил Джосс. — Они встревожены.
— Я имел в виду тех, кто это сделал. И меньшее, чем мы можем им отплатить, так это взять их всех.