— Прежде чем отправимся дальше, давай посмотрим-ка на это, — сказал он.
Эван сел рядом и посмотрел на экран. Тот был полон ярких искорок, по большей части они концентрировались в тускло освещенном центре.
— Вот, — сказал Джосс, — это Гробница. А точки — это корабли с «жучками».
— Тут их много набралось, — заметил Эван, указав большим пальцем в иллюминатор на разрушенную площадку.
— Да. Но, думаю, не тот, который мне нужен, — откликнулся Джосс, пробежав пальцами по клавиатуре. Он глянул на ноутбук, снова пробежался по клавиатуре. Все искорки, кроме двух, исчезли. Один «жучок», видимо, был отброшен взрывом в сторону от посадочной площадки, а второй находился на самом краю экрана… и удалялся.
— Вот он, — сказал Джосс. — Один из тех, который был у нас в списке кораблей Смита. Около… — он прищурился, вглядываясь в экран, — двухсот километров отсюда. Можем за полчаса его перехватить. Или сесть на хвост.
Эван осклабился.
— Сядь ему на хвост, — сказал он, — и посмотрим, куда он направляется. Не хочу торопить дело.
— Ты прав, — согласился Джосс и поднял «Носуху» в воздух, задавая курс.
Эван откинулся в кресле и вздохнул. Что-то никак не давало ему покоя.
— Черт! — ругнулся Джосс.
Эван посмотрел на него. У Джосса было беспомощное, несчастное лицо.
— Черт, — повторил он. — Во всей этой кутерьме мы забыли еще об одном деле. Куда отправилась Хелен Мэри?
— Мы ее найдем, — заверил его Эван, стараясь говорить спокойно.
Джосс вздохнул и снова вернулся к работе.
— О, — вспомнил Эван, — я должен был напомнить тебе про лексан.
Джосс закончил работу с клавиатурой и тоже поудобнее устроился в кресле. Вид у него стал очень обеспокоенным.
— Исусе на мотоцикле, у меня все из головы вылетело! У нас большие проблемы, офицер.
Эван озадаченно посмотрел на него.
— Извини, не понял. Мы только что видели взорванный город, получили свидетельства, подтверждающие факты вымогательства и контрабанды, а также существования преступной сети, охватившей половину планеты, и ты говоришь мне еще о какой-то большой проблеме?