— Я беру сырье вместе с машиной, по одной цене.
— Это еще не все. Помнишь тот раз, когда я поехал в Вену? Мы собирались заключить сделку. Мы уже ударили по рукам, а я это дело провалил. Из–за Вены.
— Правильно, Флека. Ты полностью его провалил.
— Значит, это моя цена. Часть моей цены. Я продам тебе машину для производства игрушек. Мы сейчас достанем ее из автомобиля и затащим в киоск в целости и сохранности. Когда представится случай, я привезу тебе мешок с угольной соломкой. Но мы забудем о Вене. Мы просто о ней забудем.
Борислав ничего не сказал.
— Ты простишь тот мой проступок. Вот чего я от тебя хочу.
— Я это обдумаю.
— Это часть сделки.
— Мы забудем прошлое, и ты отдашь мне машину, сырье и еще пятьдесят баксов.
— Ладно, продано.
6.
Когда фабрикатор оказался внутри киоска, у Борислава не осталось места для самого себя. Ему удалось переписать инструкции из черного молчаливого фабрикатора в свой ноутбук. Солнце уже взошло. Хотя все еще было сыро и зябко, официанты из «Трех котов» уже расставляли белые стулья, сложенные на ночь стопкой. Борислав сел за стол. Он заказал кофе и начал внимательно читать неуклюжий машинный перевод польского руководства.
Сельма пришла ему надоедать. Она была замужем за школьным учителем, славным малым, имевшим постоянную работу. Сельма называла себя художницей, делала украшения и одевалась, как лунатик. Школьный учитель был высоко мнения о Сельме, хотя она спала со всеми подряд и ни разу не приготовила ему приличного обеда.
— Почему твой киоск пуст? Почему ты торчишь здесь без дела? Борислав отрегулировал угол наклона экрана.
— Я осваиваю средство производства.
— Что ты сделал со всеми моими браслетами и ожерельями?
— Я их продал.
— Все?
— Все до единого.
Сельма села, словно ее ударили клюшкой.