Царьков продолжал удерживать невидимость челнока и всех его пассажиров. Наконец аппарат причалил к безлюдному берегу. Холмистая местность, впереди скалы… Похоже, здесь нечасто ступала нога человека. Тариана с нескрываемым облегчением спустила рингуна на землю.
– Мой лорд, ваше задание выполнено, – сообщила она.
– Какое?
– Зверь доставлен на остров. Другие распоряжения будут?
– Старайся поменьше разговаривать, пока не доберемся до дворца.
– А во дворце защитишь меня от принцессы?
– Разве ты нуждаешься в защите?
– Еще как! Я ведь очень плохая девочка. Работала фрейлиной при дворе Куо, затем сбежала, не спросив разрешения. Были и еще кое-какие шалости…
– Скажи мне, плохая девочка, тебе сколько лет?
– Больше шестнадцати, но меньше двадцати, – уклончиво ответила дамочка.
«Или тут слишком рано взрослеют, или она врет. Нет, на вид ей, может, и не перевалило за двадцать, но опыт, как у тридцатилетней лошадки, которой каждый день нужен новый жеребец».
– Ладно, за шалости ответишь отдельно лично передо мной. Остальное спишем на малолетство. Варио, показывай дорогу.
Пернатый знал, куда идти. Он перелетал с ветки на ветку, с куста на куст, с камня на камень и вскоре вывел отряд из скалистой местности в изрезанную оврагами долину.
На дне ближайшего к ним шел неравный бой.
«И как тут не воскликнуть – «мы же вас предупреждали!». Одни собрались встречать нас, другие – их…»
– Кто тут от леди Каары? – спросил Леонид ворону.
– Которых меньше, – быстро ответил Варио.
– Попробуем уравнять численность. – Мужчина перекинул шест в правую руку.
– Господин, нам нельзя задерживаться, – робко напомнил пилот челнока. – Поблизости должен быть путь в обход схватки.
– Здесь убивают людей, пришедших меня встретить и защитить. Я на такой расклад не подписывался. Варио, осмотри окрестности. Мне вон та елка не нравится, ребята, помогите ему, – распорядился Царьков, в одночасье назначив себя командиром.