Светлый фон

 

Сэр Ричард Фрэнсис Бёртон, надев очки в кожаной оправе и заткнув за пояс трость, бросился на «развратников», нанося удары рапирой направо и налево. Клинок звенел, схлестываясь с оружием противников, и, хотя численное превосходство было за ними, блестящее искусство фехтовальщика позволяло ему разоружать их одного за другим, не получая при этом даже царапин.

Рядом с ним и за его спиной рвались вперед констебли, дубинками отбивая в сторону рапиры, орудуя кулаками и ногами.

Внезапно королевский агент вспомнил, что в последний раз такое вот сражение закончилось для него настоящим бедствием.

— Сейчас это не повторится, — проговорил он вслух, применив свой коронный удар и с удовлетворением увидев, как его противник вскрикнул от боли, уронил шпагу и схватился за пронзенное запястье.

Вскоре фехтовать было уже не с кем, и главным оружием Бёртона стал левый кулак, которым он крушил челюсти, носы и лбы. Упиваясь битвой, он сурово усмехался, благодаря судьбу за то, что мог наконец рассчитаться со своими врагами.

В толпе дерущихся Бёртон заметил инспектора Честена и восхитился им. Этот хрупкий с виду человек боксировал по всем правилам маркиза Квинсберри, которые в первый раз были продемонстрированы в июне боксером-тяжеловесом Джемом Мэйсом, выигравшим чемпионат Англии и победившим Сэма Хёрста. Спина Честена была прямая, как шомпол; он плясал на полусогнутых ногах и ловко уклонялся от ударов; левый кулак его защищал подбородок, а правый раз за разом бил в лицо разъяренного противника. Казалось, он совсем не продвигается вперед, пока внезапно он не прыгнул в сторону и не нанес левой рукой страшный апперкот. Ноги его врага подкосились, и он, потеряв сознание, опрокинулся на спину.

— Браво, — крикнул Бёртон.

Где-то сзади раздался револьверный выстрел.

— Нет! — завопил Траунс. — Брать их живыми!

Над полем пронесся душераздирающий визг.

Кто-то торжествующе завыл.

— Вервольфы! — послышался вопль.

Раздались новые выстрелы.

Что-то вспыхнуло ярким пламенем.

Бёртона сильно ударили кулаком в голову Он покачнулся, но удержался на ногах и нанес врагу хук в челюсть. Человек упал, но и Бёртон, споткнувшись о него, рухнул на четвереньки.

— Бёртон! Это твоя работа! — прошипел чей-то голос.

Он поднял голову и посмотрел в безумные глаза Джека-Попрыгунчика. Пока его похитители сражались с полицией, человек на ходулях сумел освободиться от сетей, и сейчас, пригнувшись, готовился к прыжку.

— Я тебя просил не вмешиваться! Ты не послушался! Но я остановлю тебя, Бёртон! — прорычала фигура. — Я остановлю тебя!

Бёртон бросился на него, но Джек-Попрыгунчик уже взмыл в воздух и растворился в атмосфере.