— И я. Но… каким-то образом я знаю: от этого зависит всё.
Бёртон наклонился, и его брови взлетели:
Графиня тряхнула головой и пожала плечами:
— Больше я ничего не могу сказать.
Наступило глубокое молчание. Они долго глядели друг на друга, пока предсказательница не прошептала:
— Зачем вы пришли ко мне, капитан?
Бёртон потер воспаленные глаза. Боже, как он устал! Положив изрезанные шрамами ладони на стол, он посмотрел на них и ответил:
— Графиня, будущее принимает свою форму благодаря прошлому и настоящему. Ни прошлое, ни настоящее не должны принимать форму в зависимости от будущего. Тем не менее в двух случаях — я знаю по меньшей мере о двух таких случаях — люди тянулись назад и вмешивались в ход событий. Сколько вреда они принесли? Нам надо ответить на этот вопрос. Я хочу заглянуть в то будущее, каким ему положено быть.
— Изначальная история? Невозможно.
— Отчего же? Ведь если мы идем по дороге «А», разве это означает, что дорога «Б» перестала существовать?
— Нет… но, хоть я и чувствую второй путь, я не могу его увидеть! Мы слишком далеко ушли от развилки — это за пределами моих способностей.
Бёртон сунул руку в карман.
— У меня кое-что есть. И это усилит ваши способности.
Он положил на стол два черных камня.
Они издавали негромкое гудение.
Глава 15 ДРУГОЕ БУДУЩЕЕ
Глава 15