— Это ничего, мадам. Каждый, кто поселяет у себя жильцов, так или иначе понимает, что с ними могут возникнуть проблемы. К тому же в моей семье понятие гостя сохраняет свое значение. И если вы решите остаться…
— Нет, мне лучше уйти.
Али кивнул.
— Тогда передайте Рамалю, что антиквариат будет его ждать.
— Хорошо, — я сделала два шага в сторону двери, но вернулась. — Али, а что это за антиквариат? Я точно знаю, что спроса на старые вещи нет, а то, что ты держишь в доме, не имеет ценности.
Али допил кофе, вздохнул и налил еще.
— Всегда есть спрос на старые вещи, — произнес он. — Я могу продать любые старые вещи. И кто-то обязательно их купит.
Почему-то я вспомнила приобретенный у Ханзера пистолет…
— Может, пойдем, а? А то мне бы полечиться точно, точно надо, — сзади заскулил Серый Жако.
— Идем, идем…
На лестничной площадке нас ждал Ханзер. Он обеспокоено смотрел куда-то вниз, вглядываясь в темноту, царящую на площадке первого этажа.
— Что там?
— Плохо, — хмуро отозвался Рамаль. — Мои ребята, конечно, внизу, но я не могу понять… Что-то не так. Чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше.
— А я могу спуститься? — спросил Жако.
— Ты вообще можешь валить на все четыре стороны, — поморщился Рамаль. — Тебя никто не держит.
— Спасибо, — сказал Жако и направился вниз по ступенькам.
— Погоди, — остановила его я. — Что тебе не нравится, Рамаль?
— Да все не нравится. Пахнет жареным. Не спрашивай у меня, почему я так считаю. Но я дожил до этого возраста совсем не потому, что не прислушивался к собственным ощущениям. Вниз, через парадную, я бы не ходил.
— Тогда пойдем с черного.
Ханзер пожал плечами. Он заметно нервничал, дергался. Пока мы спускались по грязной, заваленной мусором лестнице, он ухитрился дважды поцапаться с желтобородым, один раз даже чуть не спустил того с лестницы.