— Вы совершенно правы — многие погибнут, — ответил Силард. — Вот почему мы остановили свой выбор на Ханфорде. Но мы должны иметь в виду, что как только начнется строительство завода, враг может обратить на нас внимание. Главное — победа в войне. Но прежде чем приступить к работе, следует, с одной стороны, взвесить риск, которому подвергаются жители города, а с другой — попытаться понять, что будет угрожать нашему проекту в целом, если мы, так сказать, выйдем из подполья.
— Лео, ты представил свои возражения на наше рассмотрение, когда мы приняли решение поставить генерала Гроувса в известность о том, что мы думаем по поводу разворачивания производства, — вздохнув, проговорил Энрико Ферми. — Мы провели голосование. Большинство тебя не поддержало. Почему же сейчас ты снова поднимаешь вопрос, с которым все ясно?
— Потому что, примет генерал мои возражения или нет, он должен о них знать, — ответил Силард, и Гроувс заметил, как лукаво блеснули его глаза за толстыми стеклами очков.
— Окончательное решение будет зависеть от отчета доктора Ларсена, — сказал Гроувс, — Подозреваю, нам придется хорошенько раскинуть мозгами, чтобы придумать, как получше спрятать завод, если, разумеется, мы начнем его строить в Ханфорде. — Он одарил яйцеголовых умников ехидной улыбкой. — Впрочем, у нас здесь собралось столько способных людей, что я уверен, мы без проблем найдем выход из этой сложной ситуации.
Кое-кто из простачков радостно заулыбался; по-видимому, у них испортились детекторы сарказма. Несколько человек, отличавшихся вспыльчивым нравом — среди них и Йенс Ларсен, конечно — одарили Гроувса сердитыми взглядами. Еще пара ученых погрузилась в раздумья — перед ними поставили задачу, и они сразу же приступили к ее решению. Такое отношение к делу Гроувсу нравилось — он и сам сделал бы то же самое.
— Джентльмены, считаю, что на сегодня мы закончили, — сказал он.
* * *
По мнению Теэрца, майор Окамото был здесь лишним. То, что Большие Уроды называли лабораторией, не могло произвести никакого впечатления на самца Расы: примитивное, бездарно расставленное оборудование, нигде не видно компьютеров. Один их ниппонцев в белом халате манипулировал какой-то диковинной штукой, у которой выдвигалась средняя часть — совсем как у музыкального инструмента.
— Что это такое, недосягаемый господин? — спросил Теэрц у Окамото.
— Где? — По виду Окамото казалось, что больше всего на свете он мечтает подвергнуть Теэрца суровому допросу, а не работать переводчиком, и уж, тем более, отвечать на вопросы пленного инопланетянина. — Логарифмическая линейка. На ней быстрее считать, чем вручную.