Светлый фон

— Тебя это шокирует? — произнесла княгиня, взяв со стола бокал с коктейлем.

— Нет.

— Возбуждает? — спросила женщина, бесцеремонно оглядев его тело с головы до ног. — Да, Джек, ты хорош.

— Вот только лесбис не волнует нисколько, — усмехнулся Капитан.

— А просто женское тело?.. Ты не находишь меня красивой? — спросила Клавдия, поднимаясь.

Она обошла вокруг, касаясь кончиками пальцев его груди, живота, спины. Распахнутый халат открывал ее длинные красивые ноги, живот, аккуратно постриженные волосы на лобке, грудь с твердыми, возбужденными сосками.

— Неужели ты такой бесчувственный? Неужели тебя не волнует, что мой дом полон томящихся без мужской ласки женщин? Неужели тебя не волнует их красота, их желания? Я мечтала, я молила бога о еще одной попытке, и он сжалился надо мной. Я боялась даже мечтать, что это будет так… На тебе почти нет одежды, ты ничем не защищен от меня. Неужели ты не чувствуешь, как я хочу тебя? Неужели тебя не волнует близость моего тела, которое так жаждет тебя? Дочка не узнает ничего. Я знаю, что у вас с ней нелады, что она отказала тебе от постели. Глупую девчонку обижает грубая реальность жизни, печальная необходимость мужчин делать жестокие дела для того, чтобы добиться успеха. Я помирю вас. Я согласна на все, лишь бы изредка у нас были такие встречи.

Клавдия прижалась к нему задом, запрокинула голову, щекоча своими длинными пышными волосами его плечи.

— Не стой как столб, — произнесла она. — Прикоснись к моей груди. Она разрывается от желания.

Княгиня взяла руку Эндфилда, положила к себе на грудь, сжала его ладонь, чтобы он мог почувствовать, какая она тугая и как напряжены соски.

От руки Джека ударил холод. Клавдии показалось, что пальцы Капитана сделаны из бесчувственного металла. Он неожиданности она отпустила его руку, и Джек, пользуясь этим, отошел подальше от женщины. Она посмотрела на его плавки, где невинным сном младенца спал его член, и удивленно спросила:

— Как ты это делаешь. Ты что, импотент? Ника говорила, что ты хорош в постели.

— Просто у меня есть твердые правила, и я не иду на поводу чужих желаний.

— Так… — княгиня разочарованно вздохнула, запахнула халат. — Я поняла, что тебя невозможно соблазнить, пока ты сам этого не захочешь.

— Да. Тебя это смущает?

— Ты первый мужчина, которой так владеет собой.

— Это проще, чем ты думаешь, — усмехнулся Капитан.

— Так чего же ты хочешь, человек-загадка, что тебе надо?

— Наверное, кофе и завтрак. Я приду в столовую через 20 минут после того, как искупаюсь и оденусь. Там и поговорим.

В назначенный срок Эндфилд вошел в огромную столовую. Княгиня, одетая и полностью успокоившаяся, уже ждала его. Она отослала слуг, села рядом. Джек принялся за трапезу. Женщине ничего не оставалось, кроме как присоединиться к нему. Некоторое время они ели молча.