78
78
Гомес и Кубриа нервно крутили головами: до этого им не приходилось летать на боевых вертолетах.
– Быстро вы среагировали, сэр. Не ждал вас так скоро, – сказал Джон.
Капитан Перелли из управления контрразведки улыбнулся:
– Дело того стоит. Вы молодчина, лейтенант.
Спичечные коробки, усеявшие берег тусклого зеркала, подмигивали огоньками выстрелов; люди на затянутых дымкой улицах с высоты напоминали мух. Масштабы боя потрясали воображение.
– Это ерунда по сравнению с тем, что происходит в сотне километров отсюда. Здесь просто отвлекающий маневр. Если сумеем продержаться без подкреплений, это, пожалуй, даже можно будет назвать победой, – сообщил Перелли. – Партизаны ударили по всем крупным городам.
– Зачем все это?
– Известно зачем – когда боши высадятся, то застанут только разрозненные очаги сопротивления. Хитрые бестии.
Дома в иллюминаторе опрокинулись набок, слились в серую полосу, и желудок Джона подкатил к горлу: вертолет заложил очередной вираж. Завибрировал корпус – машина отвечала на огонь.
– Эй, шкипер, что там у вас? – крикнул Перелли в микрофон.
– Огонь из стрелкового оружия. Повреждений нет, – флегматично отозвался пилот.
Бронированные истуканы, сидевшие вдоль бортов, казалось, спокойно дремали.
– Когда ваши люди выходили на связь в последний раз?
От гула турбин закладывало уши. Джон оторвался от иллюминатора.
– Чуть больше часа назад, – крикнул он. – Сообщили про канонаду и запросили инструкции. Местные копы их бросили, задали деру. В здание никто из посторонних не входил.
– Больше вы с ними не связывались?
– Пытался. Ни один не отвечает. Управление блокировано, я не мог выбраться. Сначала миротворцы, теперь вот это. Бьют по окнам.
– Ну, миротворцы вам теперь не помеха, – усмехнулся контрразведчик. – Им теперь не до вас.