Франк, благодаря своему мастерству, тоже скопил денег, немного занял у Вильке и построил настоящую шхуну. Наняв команду из надежных пиратов и гномов, он многие месяцы проводил в приключениях и путешествиях. И он действительно, как когда-то посоветовал ему волшебник, всегда брал с собой «трубу Синбада». За морем он продавал свои изделия, и путешествия окупались с лихвой. К тому же из чужих стран он привозил ковры, пряности и всякие диковинные предметы. В сказочных странах, не отмеченных в атласе Сергиуса, Франк находил магов, волхвов и звездочетов, которые снабжали его картами и астролябиями для Сергиуса. С их помощью волшебник заполнял белые пятна, и атлас его значительно разросся.
За десять лет путешествий Франк исследовал множество стран, и они с Сергиусом заполнили еще тридцать страниц, но большая часть волшебного атласа все еще оставалась чистой. Однажды Франк решил их подсчитать, несколько раз сбивался и бросил эту затею на пятьсот восьмой странице.
Вокруг виллы над Кругозёром, той, что когда-то построили гномы для Вильке, вырос яблоневый сад, а сам дом стал казаться меньше – его обвил виноград, и мох заполз на постаревшую черепицу. Скромно и счастливо жил в ней Тариэл со своей любимой. Рассказывали, что у них родилось четверо детишек. Чтобы их прокормить, Тариэлу пришлось завести хозяйство, насадить виноградник, и со временем он стал искуснейшим виноделом. Так что и господин Генрих, и Вильке уже не ездили за вином в Западный порт, а, напротив, прославляли повсюду местную марку.
Со временем рассказы о последнем приключении Мимненоса в стране белесого змея стали легендами, а то и бреднями старого винодела, живущего на краю Кругозёра. Но и в старости Тариэл не перестал рассказывать о ядерных войнах и проделках коварного Дэва, хотя многое из того уже позабыл и сам. Только изредка Юдолия посещала его во сне, и он, плача, просыпался от ужаса в холодном поту. Тогда жена обнимала и целовала его, утешая.
Пройдет много-много лет, и борода Тариэла станет такой же седой, как у волшебника, а его дети и внуки возьмут виноградные плантации в свои руки. И одинокий чудаковатый старик, болтающий в трактире с пьянчугами о войне, станет кем-то вроде местного Хемингуэя. Под всеобщий хохот он будет рассказывать небылицы о злом змее и своем путешествии с добрым драконом из детских сказок.
Но однажды все поймут, что слова старика – вовсе не бредни, а славная быль старины. Это случится во время одной из таких посиделок. К старикам и завсегдатаям трактира «Друзья дракона» присоединится седовласый карлик в накидке и изъеденной молью треуголке. Он по-старинному витиевато обратится к старому виноделу и, на изумление всем, зачитает свиток от Сергиуса, в котором волшебник объявит о своем переходе на восток к старинному другу Хэтао, в страну мудрецов и добрых драконов. А Тариэла, как самого из всех ныне живущих близкого к Мимненосу, объявит наместником и хранителем заповедного мира на следующее Тысячелетие, наделив его необходимыми магическими способностями.