Светлый фон

Затем началась сборка паруса. Из парашютной ткани Игорь ножом вырезал большой прямоугольник, собственно, прямоугольник весьма условный. К поперечной рее парус привязали веревками, нижние концы закрепили на бортах шлюпа. Эта работа шла параллельно с рытьем канала для лодки, который постепенно заполнялся начавшимся приливом.

К полуночи, казалось, дело было сделано: шлюпка уверенно раскачивалась в искусственной бухточке, парус ее, сложенный на случай усиления ветра, надежно был закреплен, а на дне лежали четыре самодельных весла.

Игорь подумал, что они проделали колоссальный труд, за несколько часов вооружив спасательный шлюп мачтой и парусом, да еще вырыв канал.

— Как мы назовем его? — спросил уставший, но светящийся радостью Бобби.

— Его? — Игорь ткнул пальцем в шлюп. — А зачем его как-то называть?

— Плохая примета, когда судно не имеет имени. Пусть у нас всего лишь небольшая лодочка, но она должна иметь имя. Вы со мной согласны?

Игорь задумчиво пощипал подбородок.

— И как нам назвать наш корабль?

— Может, «Сияние»? — вдруг предложил Бобби.

— «Сияние»? Почему тебе пришло в голову именно это название?

Игорь вспомнил о проекте со схожим названием. «Северное сияние». Я, кажется, ничего не говорил Бобби о документах. Откуда он может знать о «Северном сиянии»?

Но Бобби быстро дал ответ на все вопросы Игоря. Он просто указал пальцем вверх, на небо.

Игорь поднял лицо и увидел слабые переливы настоящего небесного сияния. Где-то на большой высоте заряженные частицы — электроны — родом с Солнца отклонялись магнитным полем Земли и на большой скорости входили в атмосферу. Электроны сталкивались с составляющими атмосферу атомами газов, вызывая восхитительные световые эффекты.

Сияние… Оно было слабым, наверное, слабее тех красот, которые наблюдаются за полярным кругом. Но оно было прекрасным.

— Хороший знак, капитан! — смеялся Бобби. — Это хороший знак, можете мне поверить! Так как вам мое название?

Игорь зачарованно смотрел на небо.

— Думаю, ты подобрал самое удачное имя, Бобби. Спасибо тебе.

— Значит, «Сияние»?

— Конечно. Пусть будет так.

Бобби, веселясь, будто ребенок, выхватил остывшие головешки из вечернего костра и с усердием нацарапал на борту шлюпки слова «Northern Lights», что в переводе с английского языка означает «северное сияние». Под властью странного порыва Игорь взял другую головешку и на другом борту написал по-русски: «Сияние». Измазанные руки он вымыл в океане.