— Я слышал об этом месте, — сказал Ан-Ха. — Вы там причиняете
—
— Не
— Нет, — ответил Валентайн, и Ан-Ха недовольно покачал головой.
«Мы и впрямь родственные души, — подумал Валентайн. — Ну кто еще, когда на каждом шагу подстерегает смерть, станет беспокоиться о грамматике?»
— Рассказывай дальше, — потребовал Ан-Ха.
— И я отправился на юг вместе с другими молодыми ребятами из Миннесоты. Мне было интересно узнать, кто такие эти люди, что сражались вместе с моим отцом. Мне хотелось что-нибудь сделать — отомстить за них или заменить их. Следуя по стопам отца, я мог понять, кто такой я сам. Во всяком случае, так мне тогда казалось. И я жаждал крови. Показать этим подонкам, что они могут убить наших отцов и матерей, но мы, их сыновья и дочери, тут же встанем на их место. Моя одноклассница, девушка по имени Гэбриэлла, тоже присоединилась к этой группе. У меня… были чувства к ней.
— Понимаю, мой Дэвид. Когда вы, люди, спариваетесь? В этом возрасте?
— Спроси лучше, когда мы не спариваемся.
Ан-Ха сложил руки на животе. Валентайн уже неплохо его изучил и знал, что этот жест означает крайнюю степень веселья.
Валентайн продолжил рассказ:
— В первый год нас заставляли чуть не до смерти трудиться на строительстве и фермах. Я думаю, они таким образом отсеивали непригодных. Мы закалялись, учились действовать сообща, и каждая капля нашего пота шла на пользу Свободной Территории. Но в тот год Гэбриэлла погибла — по вине этих чертовых гарпий и Жнеца. Мы сумели их наказать. Но Гэбби этим было не вернуть.
— Ты странный солдат, воюешь в одиночку, — заметил Ан-Ха.
Валентайну не хотелось говорить лишнего.
— Это долгая история. Считай, что я просто разведчик, который зашел слишком далеко.
— А теперь ты возвращаешься домой?
Валентайн кивнул: