— Вы меня слышите? Нам нужно больше бензина, прежде чем мы начнем…
— Что это сегодня с полковником Маклином?
Друг повернулся к нему, и Маклин, дрожа от ужаса, увидел, что лицо этого человека опять изменилось; его глаза стали щелками, волосы почернели и спадали на плечи. Его тело стало бледно-желтым, и Маклин увидел маску, которая напомнила ему о Вьетнаме и о той яме, где вьетнамцы вымещали на нем свою ненависть.
— У полковника Маклина есть какие-то другие первоочередные задачи?
Язык Маклина стал тяжелым, как свинец.
Друг подошел к нему, его вьетнамское лицо скалилось.
— Единственная задача полковника Маклина состоит в том, чтобы доставить нас туда, куда мы хотим ехать.
Его акцент с правильного английского снова поменялся на охрипший американский.
— Итак, нам придется избавиться от грузовиков и всякого дерьма. Так что?
— Тогда…
Мы не сможем перевезти столько солдат и запасов, если оставим грузовики. Я имею в виду…
Мы каждый день теряем силу.
— Ну, мы сделаем то, что вы говорите, а потом?
Друг пододвинул к себе другой стул, повернул его и уселся, скрестив руки на спинке стула.
— И где мы будем искать бензин?
— Я…
Я не знаю. Мы поищем…
— Вы не знаете. А вы знаете, как далеко те города, в которые вы вторгались, когда бензин был на нуле? Итак, вы хотите вернуться на проторенные дороги и ездить там до тех пор, пока в каждом грузовике и в каждой машине совсем не останется бензина?
Он повернул голову в другую сторону.
— Что ты скажешь, Роланд?