— Да, сэр.
— Собери всю остальную Команду, — сказал я ему. — Потом сварите еду этим ребятам, над которыми вы полгода издевались, — нет, устроите пир. И ты, и все твои приятели ни крошки не тронете, пока эти ребята не наедятся до отвала. Понял?
— Да, сэр!
Он уже уходил, когда я не смог удержаться от зловещей улыбки и слов:
— И помни, где бы ты ни был — Слэттер всегда за тобой следит.
Бывший хулиган побежал, будто его припекли железом.
Дел-Кофи с удивлением качал головой:
— Что случилось с прежним Ником Атеном? У тебя вид, будто ты рожден быть королем.
— Знаешь про компьютерные программы? Я купил несколько новых и заложил вот сюда. Я похлопал себя по голове. Дел-Кофи посмотрел с недоумением.
— Ладно, это долгая история. — Я вытащил из рюкзака книгу Бернадетты. — Дел-Кофи, ты веришь в Бога? Он посмотрел еще более недоуменно:
— Нет.
— Отлично. Будешь нашим первым епископом. Теперь слушай. Ты получил мое сообщение от Мерфи?
— Нет. Рация сдохла, и я не смог ее починить.
— Черт… Так ты не знаешь про Креозотов? И что произошло с общинами по всему миру?
— Нет. Креозоты теперь безвредны, мы видим…
— Сара! Где Сара и ребенок?
— Ребенок под присмотром сестер Сары у меня дома в деревне. Сара помогает в больнице.
— В какой больнице?
Дел-Кофи объяснил, что Курт не хотел держать больных в гостинице и даже в деревне. Тогда огородили веревками паб на дороге и сделали там больницу. Китти там сейчас вместе с Сарой.
— Слушай, там сейчас небезопасно. Креозоты… эй, что это за чертовщина?