Стало темнее, и вокруг Джека заплясали тени.
Чуть не плача, Джек вытягивал из них силу каждый раз, когда тени попадали на него.
— Надо спешить, Джек! Она повернула обратно! Она идет!
Он встал на колени, потом рывком поднялся. Шатаясь, он пошел вперед.
Добравшись до площадки, расположенной повыше, он повернул вглубь берега. Душа ждала его впереди, и, заметив это, он пошел к ней.
Позади усиливался шум воды.
Он не оглядывался.
Наконец, он услышал, как волна обрушилась на берег и ощутил водяную пыль. Только пыль.
Он слабо улыбнулся душе.
— Видишь? Мне, в общем-то, твои услуги не нужны, — сказал он.
— Скоро понадобятся, — возвращая улыбку, сказала душа.
Джек поискал на поясе кинжал, но океан забрал его себе вместе с плащом. Туда же отправился и его меч, который он держал в руке, когда обрушилась волна.
— Стало быть, море ограбило вора. — Он хихикнул. — Это осложняет дело.
Джек упал на колени и, морщась от боли, потому что ногти были сломаны, указательным пальнем еще раз начертил на песке знаки.
Потом, не вставая, он произнес заклинание.
Он стоял на коленях в большем зале у себя в Шедоу-Гард. Вокруг мигали факелы и огромные свечи. Джек очень долго не шевелился, позволяя теням омывать себя. Потом он встал и прислонился к стене.
— Что теперь? — спросила его душа. — Может, вымоешься и отоспишься?
Джек качнул головой.
— Нет, — ответил он. — Я не рискну упустить момент своего величайшего триумфа… или, может статься, поражения. Я немного подожду тут, потом приму наркотик, чтоб оставаться сильным и быть начеку.
Потом Джек перебрался в кабинет, где держал свои стимуляторы, отпер дверь, пробормотав заклинание, и приготовил себе снадобье. Занимаясь приготовлениями, он заметил, что у него дрожат руки. Прежде чем выпить оранжевую жидкость, ему пришлось несколько раз сплюнуть, чтобы очистить рот от песка.