Де Бирс покачал головой:
— Мы обезвредили эту кучку хакеров. Те, кто остался жив, получают деньги от нас. А что касается их друзей, этой банды сепаратистов… Мы не выпускаем их из виду и используем в своих целях.
— А что с тем наемником, страдающим приступами угрызений совести, Саксоном? И женщиной, Келсо?
— Они не всплыли на поверхность ни в буквальном, ни в переносном смысле. Неудивительно — Женевское озеро довольно глубокое.
Эверетт несколько секунд пристально смотрел на своего наставника:
— Но вы ничего не упомянули о хакере. Как он там себя называл — Янус?
Де Бирс нахмурился:
— Он исчез. Ни звука. Однако в данный момент это не имеет значения. — Он выпрямился, отбросив отеческую манеру преподавателя, беседующего со своим лучшим студентом, и тон его стал более авторитарным. — Сейчас у нас есть более важные заботы. Например, работа Рида и команды из "Шариф Индастриз".
— Разумеется, Люций, — произнес собеседник.— Я ценю возможность получить… прозрачные объяснения. — Он поднял взгляд на официанта, приближавшегося с главным блюдом, и кивком велел второму налить еще вина. Эверетт поднял бокал и улыбнулся. — Значит, за будущее?
— За будущее, — повторил де Бирс, наслаждаясь моментом.
Деревушка, расположенная в нескольких милях от города, представляла собой небольшое скоплением домиков вокруг шоссе, укрытых среди деревьев и подступающих вплотную джунглей. Если бы не серые тарелки спутниковых антенн и паутина телефонных проводов, соединявших здания из красного кирпича, можно было решить, что вы перенеслись на двадцать-сорок лет назад. Все здесь было примитивно и даже убого — самая настоящая провинциальная глушь.
Мужчина и женщина были иностранцами, и детишки, игравшие в пыли, с любопытством следовали за ними, чтобы рассмотреть хорошенько этих blancos
Чужаков встретили в доме Дуарте необычно. Большого человека приветствовали как родственника; мать сжала его в объятиях, отец печально, понимающе кивнул. Родители Самуэля Дуарте плакали, но поблагодарили человека и пригласили его в дом; женщина вошла следом.